有奖纠错
| 划词

El exigió que su abogado estuviera presente en su declaración.

他要求他的律师在作期间

评价该例句:好评差评指正

Un grupo asistente manifestó su desacuerdo ante aquellas declaraciones.

有一组表示不同意这些声明。

评价该例句:好评差评指正

La confiscación de la computadora personal del autor se justificaba porque no acudió a trabajar.

关于没收提交的个电脑,由于提交未能工作,这些措施是有理由的。

评价该例句:好评差评指正

Para evitar que la situación se repita, es fundamental que los Estados Partes asistan a la reunión a la hora programada.

为避免此类情况发生,缔约国必须在排定的会议时间

评价该例句:好评差评指正

No se solicitó esa información, ni siquiera cuando la Policía de Seguridad fue informada de que personal estadounidense estaría presente y que deseaba realizar un reconocimiento de seguridad.

但是警方没有提出这种问,即使在被告知美国安全员将并且要求进行安全检查的时候,也没有提出这个问

评价该例句:好评差评指正

Los reclamantes que se presentaron en la terminal pero que no figuraban incluidos en la base de datos de la PACI fueron también enviados a la segunda terminal de selección.

进行登记但没有被列入公民信息总署数据库的索赔,也被转至二个甄别站。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al apartado a) del párrafo 3, una delegación propuso que se suprimiera "incluida la comparecencia de personas sospechosas o testigos" porque tal comparecencia automáticamente formaba parte de la investigación.

关于3(a)款,一个代表团建议删除“包括有权召唤嫌疑”等词,因为这样的自然是调查的一部分。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que no haya podido estar hoy aquí no se debe a falta de interés sino más bien a que debía asistir a otros importantes compromisos oficiales en el continente.

他今天不能不是因为缺乏兴趣,而是因为本大陆其它地方有一些非常重要的官方活动。

评价该例句:好评差评指正

Ese elemento no se debatió ante el tribunal inferior ni ante el Tribunal de Apelación que lo planteó, mientras que Jean-Louis Deperraz se hallaba presente en las audiencias y representado con regularidad por su letrado.

尽管Deperraz先生在下列审议期间均出庭,并且按规定由其律师代理,但是提出此问的下级法院上诉法院从未讨论管理不善问

评价该例句:好评差评指正

El derecho de cada parte a tener oficiales de enlace presentes mientras se realizan las labores de demarcación está condicionado al cumplimiento de su obligación de facilitar la participación del oficial de enlace de la otra parte.

每方在开展工作时有权让自己的外地联络官,这种权利以该方遵守义务为对方的外地联络官提供方便为条件。

评价该例句:好评差评指正

Así la ampliación de denuncia, la toma de muestras manuscritas, y las pruebas grafológica y dactiloscópica se practicaron sin la presencia de abogado defensor, quien en principio debía conocer, intervenir y contradecir la práctica de estas diligencias.

在原则上,上述程序必须通知辩护律师,并允许辩护律师及提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

En la primera de ellas, los reclamantes se presentaron provistos de identificación personal a fin de que pudiera confirmarse su condición de persona apta para beneficiarse del programa, establecida provisionalmente en la base de datos de la PACI.

一个甄别站,个别索赔并出示个身份,以便使其在公民信息总署数据库中的临时资格地位能够得确认。

评价该例句:好评差评指正

Recuerda que la Asamblea decidió continuar durante el actual período de sesiones la práctica de apartarse de la norma según la cual se requiere la presencia de una cuarta parte de los miembros para que pueda declararse abierta una sesión de una Comisión Principal y comenzar el debate.

他回顾,大会已经决定在本届会议中继续其做法,摒弃主要委员会会议须有四分之一成员方可宣布开会和开始辩论的规则。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Jegermanis (Letonia) observa que, al preparar sus respuestas a las preguntas suplementarias, la delegación ha mantenido intensos y fructíferos debates con las ONG letonas presentes, y tanto la delegación como esas organizaciones regresarán a casa en mejores condiciones para comprenderse y colaborar en el futuro.

Jegermanis先生(拉脱维亚)指出,在起草补充问的答案时,代表团同的拉脱维亚非政府组织进行了热烈而富有成效的讨论,交换意见的双方在回国后能够加深相互理解,今后更好地合作。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, como se indica más abajo, la presencia del Representante Especial o del Representante Especial Adjunto del Secretario General (Coordinación Humanitaria, Rehabilitación, Recuperación y Reconstrucción) hubiera servido para que pudiera presentar su visión de las operaciones presentes y futuras de la UNMIL y de la estrategia de salida de la Misión.

然而,正如下文所述,如果秘书长特别代表(主管道主义协调、复兴、恢复和重建事务)秘书长副特别代表能够,说明他们对联利特派团目前及今后行动的展望,以及特派团的撤出战略,就会有所裨益。

评价该例句:好评差评指正

La presunción de inocencia y el principio de que estén presentes ambas partes cuando se expongan las pruebas, en particular en procedimiento sumarial como es el caso presente, sólo pueden observarse de manera efectiva si se garantiza la asistencia de letrado no sólo a quienes pueden permitírsela o pedirla, sino también en todos los casos en que así lo pide el interés de la justicia.

特别是在本案这样一个审问式诉讼制度中,不仅对那些能够支付请求这类协助的,而且在维护公正所要求的各个合都保有律师协助,才能有效地尊重无罪推定和审理据时两造都应的原则。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente no hay una única persona a cargo de la función de revisión en la Dependencia de Derecho Administrativo; se espera que todos los funcionarios del cuadro orgánico se ocupen de un cierto número de casos al mismo tiempo y preparen las revisiones administrativas oficiales de las decisiones y las respuestas a las apelaciones, y que también se encarguen de los casos disciplinarios y comparezcan ante la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina cada vez que se fijan audiencias.

目前,行政法股没有专履行复核职能;所有专业员要同时处理若干案件,准备对决定进行正式行政复核,起草对申述的答辩,处理纪律案件,并在联合申诉委员会和联合纪律委员会安排听讯时,出席。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bolaco, bolada, bolado, bolanchera, bolandista, bolar, bolardo, bolate, bo-la-va, bolazo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落的秘符

A ella asiste una gran parte de la élite cultural del país.

全国的许多文化名流都会到场。”

评价该例句:好评差评指正
情人节特辑

Y cuando estaban todos comenzaba el ritual.

当所有人都到场,仪式才会开场。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

En esta ocasión sólo se presentó a votar el 50 por ciento del padrón.

这一次,只有 50% 的选民到场投票。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年2月合集

Alberto Fernández no va a estar el día de la movilización del 24 de marzo.

阿尔贝托·费尔南德斯将不会在 3 月 24 日动员当天到场

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Sr. Presidente, Sr. Secretario General, estimadas y estimados Jefes y Jefas de Estado y de Gobierno, a todos los distinguidos invitados del día de hoy.

尊敬的生、秘书长生,尊敬的各位国元首和府首脑,今日到场的所有尊敬的客人,大

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Imagina que alguien te invita a un plan y tú no puedes o no quieres ir, entonces lo que dices es " estoy muy liado" .

象一下有人邀请你参加活动,而你无法到场或是不去,那你可以说“estoy muy liado”。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El señor Robinson le preguntó si le gustaban las fiestas de Meryton, si no creía que había muchachas muy hermosas en el salón y cuál le parecía la más bonita de todas.

鲁宾逊生问他喜欢不喜欢我们麦里屯的跳舞会,问他是否觉得到场的女宾们中间有许多人很美,问他认为哪一个最美?

评价该例句:好评差评指正
梅西的逐梦之路

Diego para nosotros los argentinos es una persona muy especial, nuestro ídolo de toda la vida y era muy cercano, siempre fue a la selección, amaba mucho a la selección argentina y siempre está presente.

对我们阿根廷人来说,他是一个很特别的人,他是我们一生的偶像,他总是到场,支持国队,他一直与我们同在。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Tenemos como esa excusa colectiva de que, por ejemplo, si nos invitan a algo a las 8: 00, la gente va a estar llegando a las 8: 20, entonces mejor llegamos a las 8: 30.

我们有这么一个集体借口,比如,如果被邀请8点到场,人们就会在8点20到,所以我们最8点30再到。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Un acto al que la familia real ha llegado con puntualidad británica, y al que, a causa de las restricciones impuestas por la pandemia, no han podido asistir ni la Reina Sofía ni ningún otro familiar cercano.

王室成员以英国人般的准时到达了仪式现场,由于疫情限制,索菲亚王后和其他近亲未能到场

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 名人演讲精选

Y sé de la persistencia de nuestra constitución y de la fortaleza de nuestra nación, igual que el presidente Carter, con quien hablé anoche, que no pudo acompañarnos hoy, pero a quien reconocemos por toda una vida de servicio.

我知道我们宪法的坚韧和力量,知道我们国的力量。就像我昨晚交谈过、今天无法到场和我们在一起的卡特总统,我们要为他的毕生奉献向他致敬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bolear, boleo, bolera, bolero, boleta, boletería, boletero, boletín, boletín de notas, boleto,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接