Debido a estas desventajas, las PYMES representan siempre cantidades más pequeñas en comparación con la SIED de las grandes empresas.
由于这些劣势,中小型企业对外直接投资活动的规模在不同程度上要小于大型企业的对外直接投资活动。
Para ello es necesaria la asistencia de la comunidad internacional, que debe tener en cuenta los niveles de desarrollo y las dificultades y necesidades específicas de cada país en función de las desventajas que acarrea su situación geográfica.
为此,必须得到国际社会的帮助,应该考虑到每个国家的发展水平和难和需要,以及各自的地理位置带来的劣势。
Entre ellos cabe mencionar los mercados locales saturados, la apreciación de la moneda, las desventajas en materia de costos, lo limitado de las tierras, la escasa mano de obra y la necesidad de seguir a los competidores y suministradores.
其中包括饱和的母国市场、货币升值、成本劣势、地皮有限、劳动力供应局限以及跟上竞争者和供应商的必要性。
Además de las desventajas relativas al acceso y la discriminación, la calidad de la educación es otro aspecto fundamental que determina y afecta el cumplimiento del derecho a la educación de los pueblos indígenas y que preocupa a las comunidades.
除了在获得教育机会方面处于劣势和受到歧视以外,教育质量也是妨碍和影响土著人民行使教育权和引起土著社区关注的另一重大问题。
Por su parte, la igualdad sustantiva se ocupa de los efectos de las normas jurídicas y otras y de la práctica y trata de conseguir no que mantengan, sino que alivien la situación desfavorable de suyo que sufren ciertos grupos.
比这更进一步的是,实质性的平等包括法律、政策和惯例所产生的影响,并且保证这些法律、政策和惯例不是要维持、而是要改善某些群体所处的固有劣势地位。
Los grupos vulnerables, como las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, las personas desplazadas dentro del país y los repatriados, entre otros, están en clara desventaja para obtener la seguridad de la tenencia y el acceso a los pastizales y el agua.
女担任户主的家庭、游牧民族、境内流离失所者以及回返者等弱势群体不但在利用草场和获取水方面处于明显劣势,而且在获取可靠土地保有权方面也是如此。
El razonamiento del Tribunal Constitucional se basa principalmente en una teoría académica no demostrada (los efectos "de Panurgo" y "de David") y no puede invocarse una "teoría" tan incierta para privar al autor de su derecho a la libertad de expresión y a proporcionar información.
宪法法院的推理主要是依据一种未得到印证的学术理论(“支持得势方”以及“支持劣势方”效应)作出的,因此不能加以援引,以这种靠不住的“理论”为依据来剥夺提交人的言论自由和提供信息的权利。
En parte, la respuesta parece residir en la posibilidad de dar un nuevo equilibrio a la economía mundial, pero ello exige también un nuevo despertar de cierta sensibilidad adormecida que separa a los ricos de los pobres, a los favorecidos de los desfavorecidos, los libres de los oprimidos.
在一定程度上,答案似乎在于努力纠正全球经济的不平衡,但同时也要求唤醒人们的麻木感情,正是这种麻木导致了富人和穷人、优势者和劣势者,自由者和被压迫者之间的差别。
Hacer frente a la exclusión, la discriminación y las condiciones desventajosas de la juventud es de fundamental importancia si la Unión Europea quiere hacer realidad su visión de una Europa —y de un mundo— que sea amplio en el plano social y dinámico desde el punto de vista económico.
如果欧洲联盟要实现建立一个社会包容和经济强大的欧洲——乃至世界,那么处理有关青年的排斥、歧视和劣势问题就具有至关重要的意义。
Como país con la desventaja geográfica de limitar con un mar que posee escasos recursos vivos y que sufre el agotamiento de las poblaciones de peces en su zona económica exclusiva, Ucrania asigna una atención especial al problema de las actividades de pesca ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
乌克兰毗邻生物资源不足的海洋,在地理上处于劣势,其专属经济区的鱼类资源逐渐枯竭,因此乌克兰尤其重视非法、无管制和未报告的捕捞问题。
Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.
小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种外在因素和其他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败这些国家利用全球化力量和新的贸易机遇的努力。
El diagnóstico en que se basa dicha asistencia técnica permite a los participantes en el Marco Integrado determinar la manera de prestar un apoyo efectivo a los diversos PMA en sus esfuerzos por superar sus desventajas competitivas e institucionales dentro de la economía mundial, incluidas las limitaciones resultantes de la erosión de las preferencias.
综合框架开始技术援助前的分析评判工作使得综合框架的伙伴能够确定如何有效地支持每个最不发达国家克服其在全球经济中的竞争劣势和体制劣势,包括优惠缩减造成的掣肘。
El sector de la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) en Asia meridional constituye un buen ejemplo de los países que aprovechan su ventaja comparativa —los recursos humanos baratos y muy especializados— y dependen en menor medida de la infraestructura física y el capital financiero, ámbitos en los que tienen una desventaja comparativa.
南亚的信息和通信技术部门提供了一个很好的例子,说明了国家如何利用自己的相对优势,即低成本、高技术人力资源,而较少依赖自己处于相对劣势的物质基础设施和金融资本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。