Es importante que Israel facilite las próximas elecciones del Consejo Legislativo Palestino, que será un elemento esencial para el avance en el proceso de paz.
重要的是,以色列应当为即将到来的巴勒斯坦立法委员会选举提供方便,这将是推动和平进程的基本要素。
De conformidad con las políticas y estrategias de la Oficina, en su próxima fase segunda, la investigación se centrará en un número seleccionado de incidentes delictivos y en las personas con más responsabilidad penal por esos incidentes.
根据公室的政策和战略,在即将到来的第二个阶段,调查的重点将是一些特定的犯罪事件以及对那些事件负有最大刑事责任的人。
En ese sentido, he dado instrucciones a la División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas para que envíe este mes una misión de evaluación de las necesidades al Iraq, por invitación de la Comisión Electoral Independiente del Iraq.
为了准备执行即将到来的选举任务,我已经指示国选举援助司应独立选举委员会的邀请,于本月派遣一个需要评估团前往伊拉克。
En el invierno próximo, los productos forestales serán fundamentales para la supervivencia de las víctimas de los desastres, y la necesidad de vivienda, madera de quema y madera para la reconstrucción representan una nueva amenaza para los bosques que aún quedan.
森林产品在即将到来的冬季对灾民的生存至关重要,对住房、木柴和重建用木的需,也对现存森林造成了新的威胁。
Además, se podría alentar al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que aproveche la oportunidad de la reposición de fondos pendiente para incrementar la financiación para el agua y el saneamiento utilizando sus préstamos internacionales para el agua y la degradación de la tierra.
另外,应当鼓励全球环境基金借其即将到来的补充资金的机会,利用其国际水和土地退化业务来增加用于水和环卫方面的资金。
A pesar del debate político sobre los textos de las leyes promulgadas por el Presidente Gbagbo, los diversos partidos políticos continuaron movilizando su base de apoyo para las próximas elecciones entre virulentas acusaciones contra unos y otros en lo que es una contienda electoral sumamente reñida.
虽然对巴博总统颁布的法律的实际条文发生政治辩论,但各政党继续动员其支援基础,为即将到来的选举作准备,同时,这场竞选预料十分激烈,各政党已开始相互尖锐指责。
Por lo tanto, entre los temas que deben investigarse en el próximo Año Polar Internacional 2007-2008, patrocinado por el CIUC y la OMM, hay que apoyar enérgicamente las investigaciones sobre el cambio climático, así como el desarrollo de componentes polares en los sistemas mundiales de observación del medio ambiente.
因此,在即将到来的由科理事会和世界气象组织所支持2007-2008国际地极年的调查专题中,气候变化研究和全球环境观测系统中的极地部分的发展必须得到有力支持。
La visión y las expectativas de los países ACP en la ronda siguiente continuaban siendo las mismas: resultados claros en materia de desarrollo que permitieran a sus economías pequeñas y vulnerables integrarse en la economía mundial de manera armoniosa y equitativa y participar en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非加太集团国家对即将到来的谈判回的愿景和期望与过去一样,明确的发展结果,使该集团内的弱小经济体能够以和谐公平方式纳入全球经济并实现千年发展目标。
Israel considera que los hechos dramáticos y positivos registrados sobre el terreno recientemente manifestados, a saber, nuestra separación de Gaza, el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah y la cosecha palestina venidera, merecen una mirada nueva y valerosa de esperanza hacia el futuro y no una mirada hacia atrás llena de ira.
以色列感到,当地巨大和积极的事态发展,正如仅仅最近由我们从加沙脱离接触、拉法口岸协定以及即将到来的巴勒斯坦收获所表现出的那样,值得满怀希望地重新勇敢地展望而不是满怀愤怒地黯然回顾。
El Sr. Diallo (Malí) dice que, a raíz del llamamiento hecho por Malí en pro de la solidaridad para superar la inminente crisis de alimentos, el Gobierno ha adoptado una estrategia nacional de seguridad alimentaria, ha nombrado a un comisionado, ha establecido comités, ha preparado planes y ha creado un banco nacional de cereales.
Diallo先生(马里)说,在马里呼吁团结起来克服即将到来的粮食危机后,政府批准了一项国家粮食安全战略、任命了一位专员、成立了事务委员会、起草了计划并建造了一座国家粮库。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。