La advertencia le vino como de molde.
那个提醒对他非常。
Mi tutor me hizo una reflexión muy oportuna.
我指导老师非常地对我提出劝告。
Si no pagas la multa a tiempo, te quitarán el carné de conducir.
如果不支付罚款,他们将会吊销照。
Los tres proyectos de resolución han sido debidamente actualizados.
三项决议草案已更新。
El Consejo insta a que se aporten a su debido tiempo los fondos ya prometidos.
安理会鼓励支付已承付资金。
Ejecutar los proyectos a tiempo y dentro de los límites del presupuesto.
和在预算范围内交付项目。
El proyecto de resolución es oportuno y de interés actual.
决议草案既又有专题性。
Sigue suministrando imágenes oportunas de las regiones afectadas por desastres.
该卫星不断提供受灾区域图像。
Por lo tanto, nuestra sesión de hoy es oportuna y adecuada.
我们今天会议因此非常和适当。
Los Estados partes deben asegurarse de que las cuotas son pagadas puntual y totalmente.
缔约国必须确保充缴纳摊会费。
Al respecto, es esencial que los Estados Partes presenten oportunamente informes periódicos.
为此,缔约国必须定期和提交报告。
Las autoridades siguieron facilitando oportunamente documentación a todos los que regresaron.
当局继续为所有回返者提供证件。
Ambas iniciativas podían generar en breve plazo recursos muy necesarios.
这两项倡议都可提供急需资源。
La comunidad internacional necesita un acceso fácil a datos comerciales oportunos.
国际社会需要容易地获得贸易数据。
Todo está supeditado ahora a la aplicación plena y puntual del Acuerdo.
现在一切都取决于协议充与实施。
Quiero comenzar dando las gracias al Presidente por convocar a esta sesión tan oportuna.
首先,我谨感谢主席召开本次非常会议。
Espera que esa información esté disponible cuando se presente el siguiente informe.
她希望能提供对下次报告有用信息。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一问题,并报告。
La asistencia humanitaria internacional ha sido oportuna y rápida.
国际人道主义援助是和迅速。
También es importantísima su capacidad de actuar a tiempo.
这套程序采取行动能力也十重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pues, ¿Pueden entregarnos las mercancías a tiempo?
那么,可以及时给我们发货吗?
La bebida que pidió que subiese urgentemente, señorita Alicia.
您要的饮料已及时送到 艾丽西亚小姐。
No olvídes, suscribirte para estará el día de los vídeos que republico regularmente.
别忘记点击订阅,以便及时看到我发布的视频哦。
El capitán, en concreto, fue arrestado porque no había colaborado en las labores de rescate.
确切说,船长已经被逮捕,因为没有及时开展挽救工作。
El fogonero y yo saltamos a tiempo, pero mire la carga.
锅炉工和我及时跳了出来,但是,看看这里一团糟。
Así que no nos adaptamos y estuvimos a punto de perderla.
由于我们没有及时做出调整,使我们几 乎丢掉了全部的生意。”
Esta Asamblea General es quien debe ver a tiempo las señales de alerta que hay en el planeta.
本次大会应当及时注意到球上存在的警示。
Podría ser… en España está muy al día la política, también hay dinero negro en política.
可能是......在西班政策已经及时更新了,但还是有黑钱。
Otro factor que explica el bajo número de muertos fue el pronto aviso de la tormenta.
另一个造成死亡人数少的 因素是及时的龙卷风警报。
Mientras se están asando los chiles es importante ir haciendo la salsita para que quede rica con tiempo.
在烤辣椒的同时要调制酱汁,这样才能及时做出美味佳肴。
Me alegro de que se me haya ocurrido, pues sería deshonroso para usted enviarlas solas.
幸亏我发觉了这件事,及时指出,否则让她们孤零零自个儿走,把你的面子也丢光了。”
Si finalmente decido hacerlo, te avisaré con tiempo para poder organizar nuestro encuentro.
如果我最终决定这样做, 我会及时通知您安排我们的会议。
Pero recordó a tiempo que tenía imaginación y podía hacer uso de ella.
但他及时想起自己有想象可以运用它。
A pesar de que hayan pasado cientos años, parece que la ciudad ha quedado congelada en el tiempo.
虽然已经过去了数百年,但这座城市似乎已经及时冻结了。
Ana y el resto de los colegiales llegaron a la ciudad justo a tiempo para entrar en la Academia.
安娜和其他学生及时赶到城里进入学院。
La noticia no llegó hasta la celda de Sierva María, que se quedó esperando al padre Aquino con una ilusión inocente.
这个不幸消息没有及时传到西埃尔瓦·玛丽亚的房间, 她还在怀着天真的幻想等待着阿基诺神甫。
Más de dos millones de niños sufren desnutrición aguda, poniéndolos en peligro de muerte si no se trata con urgencia.
超过 200 万儿童患有严重营养不良,如果不及时治疗, 他们将面临死亡的危险。
Pero supo reaccionar a tiempo, y se despidió de Florentino Ariza con un apretón de mano más resignado que agradecido.
但他知道如何及时做出反应,他与弗洛伦蒂诺·阿里萨握手告别,与其说是感激,不如说是无奈。
––El coronel Forster confesó que alguna vez notó algún interés, especialmente por parte de Lydia, pero no vio nada que le alarmase.
“弗斯脱上校说,他也曾怀疑过他们俩有情感,特别是怀疑丽迪雅,可是他没有看出什么形迹,因此没有及时留意。
Adoptamos oportunamente medidas para estabilizar el empleo, con el fin de neutralizar el impacto sobre él de los cambios en la situación exterior.
针对外部环境变化给就业带来的影响,及时出台稳就业举措。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释