有奖纠错
| 划词

Como se han enfadado,ha puesto su foto vuelta hacia la pared.

闹翻了,她把他照片反过来朝墙放着。

评价该例句:好评差评指正

Tú irás en mi lugar cuando yo no pueda ir, y a la recíproca.

我要是不能去你就代我去, 反过来也一样.

评价该例句:好评差评指正

A su vez, la comunidad internacional también tiene un compromiso.

反过来,国际社会也有一项承诺。

评价该例句:好评差评指正

De lo contrario, el mundo unipolar en última instancia también los perjudicará a ellos.

否则,单极世界最终会反过来回击它

评价该例句:好评差评指正

Ello contribuiría asimismo a consolidar sus operaciones.

反过来将有助于巩固它业务。

评价该例句:好评差评指正

Así, se fortalecerá también la base científica del PNUMA.

这样做反过来将有助于加强环境规划署科学基础。

评价该例句:好评差评指正

Así se logrará a la vez que la mujer vea allanado su camino hacia el empleo remunerado.

反过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

评价该例句:好评差评指正

Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.

反过来又会导致我平、善意与和谐。

评价该例句:好评差评指正

Nosotros, por nuestra parte, debemos proporcionarle los recursos financieros y humanos necesarios para que desempeñe sus funciones.

反过来,我必须为法院提供其开展工作所需财力和人力。

评价该例句:好评差评指正

A su vez, los movimientos rebeldes deben abstenerse de atacar a la policía, las ciudades y la infraestructura.

反过来,反叛运动应该停止对警察以及对城镇和基础设施袭击。

评价该例句:好评差评指正

Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.

这种状况反过来又损害市场效率,使小农户处境更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, la presencia de cuotas o derechos compensatorios que afecten al posible país proveedor desalienta a los inversores.

反过来,影响潜在东道国配额或反倾销税存在对投资者而言是阻碍因素。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, 40% de las mujeres urbanas y 11% de las mujeres rurales recibieron asistencia de un médico.

反过来,40% 城市妇女由医生帮助接生,而农村妇女这个比率是11%。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.

反过来种不确定和成本增加甚至有可能进一步阻碍使用电子交易。

评价该例句:好评差评指正

Los edificios abandonados se convirtieron en un riesgo para la seguridad, lo que aceleró aún más el éxodo de la ciudad.

被遗弃建筑成了安全方面隐患,反过来加速居民从这个城市外流。

评价该例句:好评差评指正

A su vez, la plena aplicación de las decisiones de la Corte fortalecerá el papel y la credibilidad de la Corte.

反过来,充分执行国际法院裁定将增强国际法院作用和信誉。

评价该例句:好评差评指正

Esto, a su vez, coaccionó a los líderes musulmanes del Reino Unido para que condenaran a los terroristas en términos inequívocos.

反过来对联合王国穆斯林领导人施加压力,要他明确谴责恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

Los conocimientos adquiridos con esas investigaciones se difundirán y se incluirán en la formulación de programas regionales y nacionales de cooperación técnica.

种研究所获知识将加以传播,并反过来用于拟订区域和国家技术合作方案。

评价该例句:好评差评指正

Ello, a su vez, puede facilitarse por medio de marcos normativos y de supervisión independientes, transparentes, responsables y adaptados a cada país.

反过来又可以通过适合每一个国家独立、透明、可负责管理与监督框架加以促进。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno, a su vez, debe controlar y restringir a esas milicias, sea mediante la fuerza sea mediante la reconciliación entre las tribus.

反过来,政府应该通过使用武力或与部落和解来控制和限制民兵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


声障, 声振动, 牲畜, 牲畜的, 牲畜肺头, 牲畜圈, 牲畜群, 牲粉, 牲口, 牲口槽,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课

Ahora lo vamos a hacer al revés.

我们过来

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero la realidad es que es totalmente al revés.

但实际上,完全是过来的。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

A todo lo que le diga, le va a dar la vuelta.

别人怎幺说, 他都会过来理解.

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课

Le podéis dar la vuelta a la cuchara y hacer unas patatas tristes.

你们可以把勺子过来,然后做一些哭脸土豆。

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

A su vez, esos nuevos virus pueden infectar nuevas células y producir aún más virus.

过来些新的病毒可以感染新的细胞,产生更多的病毒。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Así el insomnio puede desarrollar enfermedades o al revés, estás enfermedades causan insomnio.

因此,失眠会诱发疾病,或者过来说,些疾病会导致失眠。

评价该例句:好评差评指正
2018最热合集

De hecho, fue el río quien inspiró este nombre.

事实上, 应该是过来,Iberia是由Ebro条河的名字衍生而来。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Uramaki, Ura quiere decir cara opuesta, así que nos encontramos ante un maki pero al revés.

里卷,里的意思是面的脸,是一种过来卷的寿司。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Y en catalán " lunes" es " dilluns" , lo mismo pero al revés.

加泰罗尼亚语中,“lunes”的叫法是“diluns”,同样的叫法,但是要过来说。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero hay que dejar muy claro que es una consecuencia de las lenguas regionales, y no al revés.

但是必须要非常明确的是,标准语是区域语言的产物,而不是过来

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

Porque hay gente en TikTok que no saben todo lo que subo en mi Instagram y también al revés.

因为也有Tiktok上的人不知道我Instagram上发了什么,过来也是一样。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Tim Duncan, al revés, es todo lo contrario.

过来,蒂姆邓肯则完全相

评价该例句:好评差评指正
TED

Pero a su vez, no es el aspecto más importante.

过来并不是最重要的方面。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

No sé cómo se dicen unas palabras aquí, la verdad, pero... Vale, pues al revés.

老实说,我不知道该怎么说,但是… … 好吧,过来说。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Así que el lado cercano de la Tierra es alejado del centro, que a su vez es alejado del otro extremo.

所以地球的近侧是远离中心的,过来又是离另一端更远的地方。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los fabricantes de Prozac trabajaron a su vez en comercializar el fármaco, creando conciencia sobre los peligros de la depresión.

百忧解的制造商过来致力于推销该药物,提高人们对抑郁症危险的认识。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y una que, según los expertos, es prácticamente la que aún nos queda por solucionar, es la contaminación que, a su vez, puede provocar un cambio climático.

专家认为,实际上我们仍然需要解决的一个问题是污染,过来又会导致气候变化。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

La posibilidad de que un vasallo tomará bajo su protección a su vez a otros hombres que pasaban a ser sus vasallos estableció una red piramidal de relaciones vasalláticas.

一名封臣有可能其统领下过来接纳其他人,使之成为自己的封臣,由此建立起一个金字塔式的附庸关系网络。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

A su vez, la poderosa colisión entre dos placas tectónicas, que crea a las montañas en primer lugar, también fractura y agrieta la roca, debilitando su estructura y exponiéndola a la erosión.

过来,两个构造板块之间有力碰撞,会首先形成山脉,但也会使岩石断裂或产生裂缝,破坏其结构,令它被侵蚀。

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

Lo que a su vez llevará a que el otro observe esas reacciones positivas y las interprete como una aceptación de los avances, dándole esperanza de que la relación pase a ser " algo más que amigos"

过来又会导致另一方观察到些积极的回应时将它们看成对调情的接受,给了自己一种可以发展成“朋友以上”的希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


绳墨, 绳索, 绳梯, 绳头, 绳之以法, 绳子, , 省察, 省城, 省吃俭用,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接