有奖纠错
| 划词

La política de concesión de permisos se puede utilizar para ejercer influencia en la localidad en que se ejerce la prostitución.

许可证政策可以用来影响卖淫行为发生地点

评价该例句:好评差评指正

Que los juicios se procesen lo más cerca posible del lugar donde se cometieron los crímenes es un principio que goza de amplia aceptación.

审判工作始终应在尽可靠近罪行发生地点举行,这是广泛接受的原则。

评价该例句:好评差评指正

Además, visitó 30 localidades en que se habían producido incidentes y se reunió con las autoridades locales, en particular con representantes de las fuerzas armadas.

它视察了30个事件发生地点并会见了地方别是武装部队。

评价该例句:好评差评指正

Deben llevarse a cabo todos los esfuerzos por poner fin al empleo deplorable e indiscriminado de la violación y la violencia sexual como arma de guerra, dondequiera ocurra.

作出种种努力,在所有发生地点制止令人遗憾和不分青红皂地把强奸和性暴力作某种战争武器。

评价该例句:好评差评指正

Después del reciente maremoto nos fue posible hacerlo gracias a la rápida respuesta de los donantes, pero deberíamos estar preparados para ello siempre que se produzca una situación de emergencia en cualquier lugar del mundo.

多亏捐助者迅速回应,在最近发生海啸之后够做到这一点,但应随时准备在任何时候、任何地点发生紧急情况时都这样做。

评价该例句:好评差评指正

En el capítulo se indicará que el mismo tipo de acto de violencia, o actos parecidos de violencia contra la mujer, se producen en más de un entorno (por ejemplo la violación), y se examinarán las obligaciones conexas para combatirlos.

本章将指出在一个以上地点发生的侵害妇女暴力行为的同样或类似形式(例如强奸),并将讨论制止这类暴力的有关义务。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con su aspiración nacional de coexistencia pacífica y en cumplimiento de sus obligaciones derivadas de la Carta de las Naciones Unidas, Ghana condena todas las formas de terrorismo dondequiera que se produzcan y está dispuesta a cooperar a nivel internacional para prevenir y combatir esta amenaza con el objetivo de alcanzar la paz y la seguridad internacionales.

加纳依循其和平共处的国家愿望及《联合国宪章》所订各项义务,要谴责发生在任何地点的一切形式的恐怖活动,而且一向都愿意在防止和对抗此项威胁方面进行国际合作,以期实现国际和平及安全。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, queremos manifestar nuestro reconocimiento y gratitud por la labor que realizan las Naciones Unidas y su personal para proporcionar auxilio y asistencia humanitaria, ya sea en la Sede o en los lugares de catástrofes, y subrayar la función primordial que asumen las Naciones Unidas para fortalecer y coordinar la asistencia humanitaria y de socorro a largo plazo a los países damnificados.

在这种情况下,要表示赞赏和感谢联合国及其工作人员不论是在总部还是在灾害发生地点所做的提供救济和人道主义援助工作,而且要强调联合国在加强和协调对受害国的长期人道主义和救济援助方面的主导作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


St., stábat, staccato, stádium, stand, standard, standardización, standardizado, standing, star,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sueña 1 9-10 Alex

Narrar hechos del pasado y describir a sus protagonistas y los lugares en que sucedieron.

叙述过去的事情,描述主角

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Sabemos todo sobre ella. No sabemos dónde ocurrió la mutación, aunque tenemos un rango de días aproximado.

我们对她可谓了如指掌。可对变异的却毫无头绪,只有一个大概的日期范围。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Estas ondas viajan a la velocidad del sonido en el aire, el agua o la roca, así que si las detectas en múltiples lugares, puedes triangular exactamente dónde y cuándo ocurrió la explosión.

这些波声音的速度、水或岩石中传播,所如果你多个地方检测到它们,你可准确地三角测量爆炸和时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


steward, stewardess, stick, stírrosión, stock, stockwork, stoke, stol-port, stop, store,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接