有奖纠错
| 划词

Los participantes aprobaron la Declaración de Suva (ibíd., anexo V).

与会者通过了《苏瓦宣言》(同上,附件五)。

评价该例句:好评差评指正

En comparación con el período anterior, disminuyeron ligeramente los incidentes de violencia en esos casos.

同上一期相比,与这些情况有关的暴力事件略有减少。

评价该例句:好评差评指正

Las condiciones penitenciarias suscitaron preocupación por la salud y el bienestar de las presas (Ibíd.).

监狱中的条件引起了对于妇女健康和福利的关切(同上)。

评价该例句:好评差评指正

6 Ibíd., quincuagésimo sexto período de sesiones, Suplemento No.

同上,《五十六届会议,补7》(A/56/7)。

评价该例句:好评差评指正

5 Ibíd., quincuagésimo noveno período de sesiones, Suplemento No.

同上,《五十九届会议,补16》(A/59/16)。

评价该例句:好评差评指正

VI.31 Se propone un puesto de oficial de proyectos en la oficina de Gaza (P-3) (ibíd.).

六.31. 拟议在加沙外地办事处设立1名P-3项目干事(同上)。

评价该例句:好评差评指正

108 y 109). Por su parte, la Secretaría está dispuesta a responder a todo pedido de asistencia.

关于这一点,不用说将由安理会决定审议这一问题的时和方式(同上108和109段)。

评价该例句:好评差评指正

39), pero advirtieron que en sus esfuerzos el Departamento debía respetar plenamente las resoluciones pertinentes de la Asamblea General.

各个代表团支持该部的改革进程以及秘书长报告(同上39段)所概述的该部的拟议步醒说,该部在工作中应全面遵守大会有关决议。

评价该例句:好评差评指正

Este es el medio más eficaz de responder a las amenazas y los desafíos que enfrenta la comunidad internacional.

同上24段),正如《欧洲安全战略》所强调,欧盟坚定地促进和追求以联合国为核心的有效多边主义目标,认为这是处理国际社会所面临各项威胁和挑战的最有效方式,欧盟认为,它的坚定立场得到确认。

评价该例句:好评差评指正

Ibíd., págs. 35 y 111, cita un estudio reciente que calcula que el 40% de los niños soldados son niñas.

同上35和111页,其中引用的最近一项调查估计,40%的儿童兵是女童。

评价该例句:好评差评指正

La Sección de Capacitación y Normalización se encargará de las tareas indicadas en el párrafo 58 del informe del Secretario General (ibíd.).

训练和标准化科将履行秘书长的报告(同上58段规定的各项任务。

评价该例句:好评差评指正

III.3 Se propone la conversión de dos puestos temporarios del cuadro de servicios generales (Otras categorías) a puestos de plantilla (ibíd., párr.

三.3. 议将2个一般事务人员(其他职等)员额由临时改为常设(同上7.13段)。

评价该例句:好评差评指正

III.2 Se propone el establecimiento de un puesto de oficial jurídico (P-3) para la Oficina del Presidente de la Corte (ibíd., párr.

三.2. 议设立1个P-3员额担任法院院长办公室的法律干事(同上7.13段)。

评价该例句:好评差评指正

IV.2 Se propone el establecimiento de un puesto de P-3 en la División de Política Social y Desarrollo, en el subprograma 3 (ibíd).

四.2. 议在次级方案3下为社会政策和发展司增设一个P-3员额(同上)。

评价该例句:好评差评指正

I.3 Se pide la creación de dos puestos de apoyo del cuadro de servicios generales (Otras categorías) en la Oficina del Ombudsman (ibíd.).

一.3. 请求在监察员办公室增设2个一般事务人员(其他职等)支助人员员额(同上)。

评价该例句:好评差评指正

10 puestos para auditores residentes, que incluyen 3 nuevos puestos P-5, 3 nuevos puestos P-4 y 4 nuevos puestos P-3 (ibíd., párrs. 232 y 233)

包括3个新的P-5,3个新的P-4,4个新的P-3(同上232和233段)。

评价该例句:好评差评指正

El resultado se pondera por el sueldo bruto anual en dólares dividido por 1.000 (columna 4) para obtener una cifra básica ponderada (columna 5).

由此得出的数字再以美元年薪毛额除以1 000之值(同上4栏)进行加权,得出加权基数(同上5栏)。

评价该例句:好评差评指正

El punto fue reiterado por el ministro británico de comercio en respuesta a una pregunta formulada por escrito en la Cámara de los Lores (ibíd., 957).

英国贸易大臣在回答上议院书面问时重申了这一点 (同上 957页)。

评价该例句:好评差评指正

VI.30 Se propone un puesto de jefe de la Dependencia de Desarrollo de los Campamentos (P-4) en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos (ibíd.).

六.30. 拟议设立1名P-4员额担任业务和技术事务部营地发展股股长(同上)。

评价该例句:好评差评指正

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种探访的人员应当是在查明可能的酷刑或虐待迹象方面合格的人员(同上41、42段)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


甜酒, 甜美, 甜蜜, 甜蜜的, 甜蜜的回忆, 甜蜜的微笑, 甜面酱, 甜品, 甜情蜜意, 甜食,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

100个女人生活对话系列

Roberto era mi compañero en la sección donde yo trabajo como asistente contable.

罗伯特是我在会计助理工作部门同事。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Si tú vinieras, Platero, con los demás niños, a la miga, aprenderías el a, b, c, y escribirías palotes.

小银,如果你起去小学,你就会学会字母A,B,C,也会学会写字画道道。

评价该例句:好评差评指正
快乐故事

Me esperan en Egipto -respondió la Golondrina-. Mis amigas revolotean de aquí para allá sobre el Nilo y charlan con los grandes lotos.

“朋友们在埃及等我,”燕说。“们正在尼罗河飞来飞去,大朵莲花谈话。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Con la incorporación de varios países en este año, el número de los países que tienen relaciones diplomáticas con China ha alcanzado los 180.

世界又有些国家我国建交,我国建交国达到180个。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Lo hallé con otro señor de edad: el doctor Juan Francisco Amaro, de Paysandú, que también había militado en la revolución de Saravia.

还有了年纪先生:胡安·弗朗西斯科·阿马罗医生,派桑杜人,也参加过萨拉维亚领导革命。

评价该例句:好评差评指正
Aprendiz Financiero

Pero mientras que Diego tuvo un ascenso y dos aumentos de salario, Nicolás se mantiene en el mismo puesto desde hace más de un año.

但是,迭戈获得了次晋升和两次加薪,而尼古拉斯却已经在份工作干了年多。

评价该例句:好评差评指正
尔德童话故事节选

La princesita paseaba en la terraza con sus compañeros y jugaba al escondite entre los jarrones de piedra y las viejas estatuas cubiertas de musgo.

小公主本人游伴们在阳台走来走去,绕石瓶和长了青苔古石像玩捉迷藏游戏。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

China va a potenciar la amistad y la cooperación con todos los países que participan en la iniciativa de la Franja y la Ruta en base a los 5 principios de la coexistica.

—中国愿在和平共处五项原则基础,发展所有“路”建设参友好合作。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Fue a un sitio donde se pudiera bailar después de la  cena, pero la mujer era muy mala bailadora, y entonces la dejó por una perra armenia, que se  restregaba contra él.

后来到了个地方,她跳舞,可是她跳得很糟,于是丢下了她,搞个风骚亚美尼亚女郎,她把肚摆动,擦得肚都几乎要烫坏了。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Un hombre alto y viejo, con rostro afable y el pelo blanco, un aire tan arrogante como Julio César y Roscoe Conkling en la misma postal, había ido a buscarla a la estación.

" 在车站接她是个高大老人, 头白发,脸刮得很光洁,神情像是张明信片、互不服气袭力斯·凯撒和罗斯科· 康克林那么傲慢。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ruby Gillis y Emma White, que riñeran por la precedencia en los asientos de la plataforma, ya no se sentaron en el mismo pupitre y la amistad de tres años se quebró.

曾因站台座位争吵鲁比·吉利斯和艾玛·怀特不再坐在张桌,三年友谊也随之破裂。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Pero tan pronto como surgía un lance desagradable con su mujer o algún fracaso en su trabajo oficial, o bien recibía malas cartas en el vint, sentía al momento el peso entero de su dolencia.

要是发生争吵,公务不顺利,打牌输钱,立刻感到病情严重。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年1月合集

“Haremos turnos, con otros dos muchachos, para cantar algunas canciones a los pasajeros que estén en los vagones del tren”, comentó el artista e imitador de Elvis Ross Mancini, a la cadena local ABC.

“我们将会巡演,还有另外两个男孩儿,为那些在火车旅客演唱歌曲”,艺术家及模仿者艾尔维斯·罗斯·曼西尼,面对ABC采访时如此说。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Volvió a Entre Ríos; no alzó la mano a ningún hombre, no marcóa nadie, no buscó fama de valiente, pero en los campos del Ñancay se hizo duro, lidiando con el monte y la hacienda chúcara.

回到恩特雷里奥斯;从不欺侮人,不和人家动刀,不寻找勇敢名声,只在尼安开伊田野埋头苦干,山林和野性未除牲畜斗争。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Y nos marchamos a hacer un 2x1, porque tanto la Mejillonera como el Calamar Bravo están en la misma calle, cerca del Casco Viejo y de la Plaza de España, y tienen una propuesta muy parecida.

然后我们次性去了两家店,因为无论是la Mejillonera还是el Calamar Bravo都在条街,离老城区和西班牙广场很近,风格也十分相似。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Cuando alguien hablaba en su presencia de enfermedades, muertes, o curaciones, especialmente cuando la enfermedad se asemejaba a la suya, escuchaba con una atención que procuraba disimular, hacía preguntas y aplicaba lo que oía a su propio caso.

人家谈到病人、死亡、复原,特别是谈到跟相似病,表面装作镇定,其实全神贯注地听,有时提些问题,把听到情况自己病做比较。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Amanecía en la desaforada llanura; Cruz arrojó por tierra el quepis, gritó que no iba a consentir el delito de que se matara a un valiente y se puso a pelear contra los soldados, junto al desertor Martín Fierro.

恣肆狂放平原天色已亮,克鲁斯把军帽扔到地上,大喊决不允许以众敌寡,杀掉个勇敢人,转身和逃兵马丁·菲耶罗起,士兵们打了起来。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

En la misma conferencia de prensa, este funcionario anunció que los esfuerzos que China dedica a reducir el exceso de capacidad no generarán ningún efecto de arrastre sobre el crecimiento del país ni supondrán daños a la economía mundial.

次新闻发布会,这位官员宣布, 中国减少过剩产能努力不会对国家增长产生任何连锁反应, 也不会损害世界经济。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


填食, 填图, 填土, 填写, 填絮, 填鸭, 填装, 填字游戏, , 挑拨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接