Esculpió en mármol a los hombres más eminentes de su época.
他把他代的杰出物雕成大理石像.
Lu Xun y M. Gorki fueron contemporáneos.
鲁迅和高尔基是代的.
Varios elementos concurrentes provocaron el accidente en la fábrica.
好几个因素引发了工厂里的事故。
Es un buen obrero y además, aficionado a la pintura.
他是一个好工, 又是一个业余画家.
Tenía 12 años y llegué a Australia y a la pubertad al mismo tiempo.
我十二岁的候刚到澳大利亚,与此也迎来了我的青春期。
El disparo y el grito fueron simultáneos.
枪声和喊声是的。
No entiendo nada cuando un grupo de españoles hablan a la vez.
当一群西班牙的候,我什么也听不懂。
La globalización acarrea oportunidades y dificultades para el mundo en desarrollo.
全球化给发展中世界带来了机遇和挑战。
La tragedia que enfrentamos no debe hacer que olvidemos otras muchas crisis humanitarias actuales.
我们面临的悲剧绝不能使我们忘记还有许多其他道主义危机。
Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.
塔利班又再度构成威胁。
Al mismo tiempo, no sustituye el próximo proceso que conducirá a la conferencia de examen.
,决议草案并非要抢审议大会筹备进程的风头。
Al mismo tiempo, sabemos que en el ámbito del medio ambiente sigue habiendo problemas.
,我们意识到,在环境部门依然存在挑战。
Para ello, creemos que tres cosas deben marchar juntas.
为此我们认为,必须开展三项工作。
Los territorios carecen de mecanismos adecuados para difundir información.
也缺乏向各领土传播信息的适当机制。
También es necesario, construir más instalaciones en otras partes del país.
也应在该国其他地区建立更多的设施。
Mientras tanto, la Comisión espera que los puestos vacantes se cubran rápidamente.
与此,委员会期望迅速填补空缺员额。
Al mismo tiempo, también se pide un aumento de los recursos para consultores y expertos.
,顾问和专家项下也提出增加经费的要求。
El segundo día se celebrarían cinco mesas redondas simultáneas.
第二天举行五个圆桌会议。
Enfrentar varias en forma simultánea hacía que existiera déficit de personal para enfrentarlas.
要处理好几次行动意味着缺乏足够手为它们服务。
Al mismo tiempo, en algunos casos queda todavía margen de mejora.
与此,一些地方仍存在改进余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y mientras vosotros podéis repasar el nombre de todos los miembros de la familia.
与此同时,让我来复习下有关家庭成员西语词汇吧。
Me pareció ver contornos de sombra reptando a mis espaldas.
同时似乎瞥见有人在背后匍匐着。
Basada también en nuestra apertura al exterior con una profunda vocación iberoamericana y europea.
西班牙团结还建立在我国对外开放基础上,同时也具有深厚拉美和欧洲情怀。
Y es complicado porque implica varios movimientos simultáneos de los órganos de la boca.
这个音很复杂,因为发音时要口中好几个器官同时工作。
No solamente es una referencia paterna, sino que, en su caso, también es el rey.
这不仅仅是亲榜样作,同时他也是国王。
La forma de saludar depende también de la hora del día.
打招呼方式同时也依据当时时间。
Y yo estoy grabando este vídeo mientras va a empezar la acción.
而我呢,在那边要开始拍摄同时,也在录制这个视频。
Yo estoy grabando este vídeo mientras va a empezar la acción.
Asimismo, es una de las reservas de agua potable más grande del mundo.
它同时也是世界上最大水水库之。
A su vez puedes notar que es temporada de lluvias por el caudal del río.
同时,你可以看到现在是雨季,因为河流流量很大。
Al intentarlo, hacemos peor cada tarea que si le hubiéramos prestado toda la atención.
当我尝试同时处理多项任务时候,每项任务就会比我全力以赴做件事情时候成效要差。
Mientras, vamos a preparar una cobertura de chocolate con la que cubriremos las bolitas.
同时,我要去准备些覆盖住花生球巧克力。
Cuando llega la medianoche la gente come uvas al mismo tiempo que suenan las campanadas.
午夜,人在钟声响同时吃葡萄。
El número de parados sigue subiendo al tiempo que la población española sigue cayendo.
在西班牙总人口不断减少同时,失业人数还在继续攀升。
A su vez, este fenómeno supone una competitividad cada vez mayor.
同时,这种现象意味着竞争将会更加地激烈。
Mientras tanto, él tendrá varias reuniones con su personal.
与此同时他要和他职员开几个会议。
Sí, pero al mismo tiempo soy doctorando en “España e Hispanoamérica contemporáneas”.
是,同时我也在攻读当代西班牙与当代拉丁美洲博士学位。
También hay pronunciaciones muy específicas que nos delatan.
同时还有些特别发音让人下子就能知道我来自哪里。
Los hechos, como saben ustedes, son muy graves y son muy simples a la vez.
如诸位所知,事实十分严峻,同时也非常简单。
Y a quienes a esta hora siguen buscando a sus seres queridos.
同时,我也与那些此刻仍在寻找亲人家庭同在。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释