有奖纠错
| 划词

También se han dado casos de violación de mujeres en avanzado estado de gestación.

怀孕的妇女也受到过强奸。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte reconoce que se ha diagnosticado al autor de la queja estrés postraumático.

15 缔约国承认,申诉人被确诊患有创伤性心理强迫症。

评价该例句:好评差评指正

La investigación en Uganda se halla bastante avanzada después de 10 meses de trabajo.

在乌干达的调查在展开了十个月的工作后已进入了阶段。

评价该例句:好评差评指正

Desde finales del siglo XIX, la zona de la reserva tiene carácter de tierra estatal.

中部卡拉哈里狩猎保留地地区从十九世纪属于国有土地。

评价该例句:好评差评指正

Casi todos los países de la región han finalizado sus planes de seguimiento o están en una etapa muy avanzada.

该区域几乎所有的国家都已完成了后续计划的制定工作,或已处于制定工作相当的阶段。

评价该例句:好评差评指正

Es cada vez más frecuente que las muertes infantiles ocurran en el período neonatal; después, las muertes suelen ser consecuencia de lesiones.

新生婴儿死亡增加,伤害造成的死亡很多。

评价该例句:好评差评指正

Es en una etapa posterior cuando el conocimiento, la información y los materiales útiles extraídos de esos recursos pasan a explotarse comercialmente.

从这些资源中获取的知识、信息和有用资料,到了才进入业阶段。

评价该例句:好评差评指正

El análisis y la planificación relativos a la recopilación de pruebas y a las estrategias jurídicas ya se encuentran en una fase avanzada.

有关收集证据和法律策略的分析和规划已经进入阶段。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente recuerda que la causa de la descolonización ha sido una de las cuestiones definitorias en la última parte del siglo XX.

主席回顾,非殖民化事业是二十世纪的明确主题之一。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF también había planeado llevar a cabo una metaevaluación de las evaluaciones internas y externas que se refieren a la protección infantil.

儿童基金会还计划对保护儿童工作的所有内部和外部评估作评价。

评价该例句:好评差评指正

Está bastante avanzada la elaboración de un plan de obras prioritarias de ingeniería en el que se vinculan las prioridades en materia de ingeniería y la capacidad.

将工程方面的优先能力挂钩,此制定一项轻重缓急分明的工程计划,这项工作已经进入阶段。

评价该例句:好评差评指正

Con todo, algunos oradores opinaban que estas reuniones públicas solían celebrarse hacia el final del proceso de adopción de decisiones e influían poco en la redacción de las resoluciones.

但是,一些会者称,这些公开会议往往是在决策举行的,没有对决议的草产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la oradora propone que la Comisión vuelva a examinar el proyecto de resolución en un momento posterior de la sesión, cuando los patrocinadores hayan tenido tiempo de redactar un nuevo texto.

但是她建议,委员会应在会议等提案国有时间拟定出一项新案文之后再对草案进行审议。

评价该例句:好评差评指正

El envejecimiento de la población, el proceso en que los individuos más ancianos constituyen una proporción cada vez mayor de la población total, fue uno de los acontecimientos demográficos más distintivos de fines del siglo XX.

人口老龄化,在这个过程中,老年人在整个人口中的比例不断增加,这是二十世纪最为突出的人口变化之一。

评价该例句:好评差评指正

En ellos se indica que el autor de la queja sufre de estrés postraumático, que las cicatrices de su cuerpo concuerdan con las que dejarían los actos de tortura que ha descrito y que necesita tratamiento médico.

这些报告表明,申诉人患有创伤性心理强迫症、他身上的伤疤他描述的酷刑行为以及他所需的医治疗相吻合。

评价该例句:好评差评指正

Otro acontecimiento destacado fue la crisis del petróleo ocurrida de mediados a finales del decenio de 1970, que provocó planes y expectativas de un crecimiento exponencial del número de instalaciones nucleares para satisfacer la demanda mundial de energía.

另一个事件是20世纪70年代中的石油危机,那场危机引发了对快速增加核设施数量的规划和望,以便满足全球能源需求。

评价该例句:好评差评指正

Desde fines del decenio de los ochenta, el crecimiento de la pesca industrial con palangre ha creado una cadena de reacciones que perjudica tanto al ecosistema marino como a las sociedades que dependen de las especies pelágicas para su sustento.

燃料效率低的原因是,同工业延绳捕鱼迅速扩展直接有关的大规模有系统的开发。 这种1980年代以来,工业延绳捕鱼的扩展给海洋生态环境,和依靠中上层鱼类生活的社会都造成了破坏性的反馈循环。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres que sufran complicaciones durante el embarazo, el parto o el período postnatal, y las que den a luz a dos o más niños, tiene derecho a 14 días suplementarios de licencia de maternidad, con lo que ésta se extiende a 70 días.

如果孕、分娩时或产出现并发症,或者生育两个或更多子女,则向妇女提供14个日历日的额外分娩假,分娩假相加共计70个日历日。

评价该例句:好评差评指正

En comparación con la situación imperante al final del período que abarca el informe anterior, ha disminuido el número de organizaciones que integran la Unión Central Sindical de Estonia (EAKL), pero esto se debe a la fusión de varias organizaciones que la integran.

前一报告所述间的相比,作为爱沙尼亚工会中央联盟(EAKL)成员的组织数目已经有所递减,这是由于出现了一些成员组织所致。

评价该例句:好评差评指正

Los precios del opio seco y el opio fresco registraron una tendencia descendente, pero sin embargo los precios del opio fresco al pie del campo de cultivo siguen siendo dos o tres veces más altos que en la segunda mitad de los años noventa.

干鲜阿片价格呈下降趋势,但是,鲜阿片的出场价格仍然比九十年代的价格高出2-3倍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


通衢, 通权达变, 通人, 通融, 通三种语言, 通商, 通商口岸, 通商条约, 通身, 通史,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

El fin del Barroco está marcado por la transición al arte rococó y luego al neoclasicismo.

,这一风格渐渐衰亡,向洛可可艺术风格时古典主义时过渡。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Hay varios factores: Por un lado, requiere tiempo en clase y posteriormente en su corrección por parte del profesorado.

有几个因素:一方面需要上课时间以及老师的批改。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Más adelante, en la entrevista, querrás profundizar un poco más, buscar historias personales o situaciones en las que las cosas se pusieron difíciles.

在采访的, 你会想要更深入挖掘,寻找个人故事或事情变得艰难的情况。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

La actriz y cantante Carmen Sevilla, nació en Sevilla en 1930 y en su carrera posterior se convirtió en una presentadora de televisión muy popular.

演员歌手卡门·塞维亚,于1930年生于塞维利亚,并在其职业生涯,成为一名非常受欢迎的电视节目主持人。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Posteriormente en el siglo XVI llegaron los españoles quienes declararon su soberanía y fundaron las colonias de Santa Cristina de Yap y Santiago de Ponapé.

16 世纪,西班牙人抵达并宣布主权,并建立了圣克里斯蒂娜亚浦 (Santa Cristina de Yap) 亚哥德波纳佩 (Santiago de Ponapé)

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Nuevos detalles como estos de las últimas etapas de la vida de una estrella, nos ayudarán a comprender mejor el modo como las estrellas evolucionan y transforman su entorno.

类似这样来自恒星生命细节,将帮助我们更好了解恒星是如何演化的,又是如何转变其环境的。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Fue un movimiento artístico que se desarrolló entre las últimas décadas del siglo XVI y las primeras del XVIII), principalmente en Europa y América, con centros en Italia, España y los Países Bajos.

这是一种艺术流派,盛行于16世纪到18世纪前这段时间,主要是在欧洲美国,以意大利、西班牙荷兰为中心。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Incluso, cuando la fotografía se hizo popular a finales del siglo XIX justo cuando se terminaba el movimiento realista, muchos pensaron que el arte como se conocía iba a desaparecer de la faz de la tierra.

即使在 19 世纪摄影开始流行,而现实主义运动逐渐结束时,许多人仍认为众所周知的艺术将从球表面消失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


通体, 通天, 通条, 通通, 通同, 通途, 通脱, 通脱木, 通向, 通向(某处)的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接