有奖纠错
| 划词

Afortunadamente, vemos que los gobernantes están actuando con energía.

令人高兴的是,我们看到领导层正在有力向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, quisiera referirme a tres de los medios más concretos por medio de los cuales podremos trabajar juntos en los próximos meses para lograr una mayor participación de las organizaciones de la sociedad civil y aumentar al máximo nuestra eficacia en ese sentido.

今天,我谨着重个更具体的方法,根据方法我们能够在今后的几个月里集体向前迈进,更好纳入公民社会组织并在方面发挥我们的最大效力。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que es obligación de todos los miembros responsables de la comunidad internacional seguir avanzando con determinación en la búsqueda de soluciones a los problemas que plantea la proliferación, de manera de garantizar el acceso seguro a los beneficios de la energía nuclear para todos los pueblos.

我们认为,每个负责的国际社会成员都必须继续坚向前迈进,逐步解不扩散所带来的各种问题,以便确保各国人民都安全享有核能所带来的收益。

评价该例句:好评差评指正

Ahora, es importante que los israelíes y los palestinos se atengan estrictamente a los acuerdos de Sharm el-Sheikh y que sigan adelante, de forma coordinada, con los esfuerzos por resolver esas cuestiones, a fin de velar por la retirada de Israel de Gaza, que debe ser una parte integrante del proceso que se expone en la hoja de ruta.

以色列人和巴勒斯坦人现在必须严格遵守沙姆沙伊赫协,协调向前迈进,协力解问题,从而确保以色列撤出加沙,而必须是路线图中所述进程的一个有机组成部分。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia de Teherán, una reunión de alto nivel de carácter analítico con la participación de un gran número de académicos y expertos destacados y reconocidos en ese ámbito, así como de una serie de representantes gubernamentales de alto nivel, logró dar un paso más en la exploración de la conexión que existe entre el medio ambiente y la paz y la seguridad.

一大批卓越的著名学术界人士和从事实际工作的专家及许多高级政府官员参加了颇具分析性的德黑兰会议,在探讨环境同和平与安全之间的相互关系问题上成功向前迈出了一步。

评价该例句:好评差评指正

Tal como estaban las cosas, creía que sería prudente proceder con mucho cuidado y tenía la intención de reflexionar sobre el futuro de mi misión de buenos oficios en el período por delante, teniendo plenamente en cuenta la reacción del Consejo ante la información proporcionada por el Sr. Prendergast, así como los acontecimientos sobre el terreno y, en particular, cualquier evolución en la posición de las partes.

根据目前的情况,我认为应该十分谨慎向前迈进,我打算在下一阶段对今后的斡旋工作进行反思,并充分考虑到安理会对普伦德加斯特通报、对当地情况发展、特别是对当事方立场任何变化作出的反应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


房梁, 房门号, 房契, 房事, 房室, 房帖, 房屋, 房屋租赁, 房檐, 房主,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

La imposibilidad de volver al pasado no impide avanzar con paso firme hacia el futuro.

如果我们不能后走,就坚定走。”

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Detrás avanzaban los reptiles silenciosos, largos, escaramuzas de veredas que desdoblaban ondulaciones fluidas, lisas, heladas.

后面,数不清的肠小道宛如一条条长蛇悄无声息游动,平滑、冰冷的身躯蜿蜒伸展。

评价该例句:好评差评指正
《纸钞屋》告别典礼

¿Qué les voy a decir yo a las mujeres? Que ahí vamos, que nos vamos empoderando y dando pasitos.

我会对女性说什么?我会说我们正在路上,我们正在不断壮大,并一步一步迈进。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Al fin, las últimas acaso, erguidas y mirando adelante, Lidia y su madre avanzaron por entre la fila de muchachos.

莉迪亚和她母亲终于出现了:她们几乎是后一批,在小伙子们的行列中目不旁视昂首走。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

En medio de la confusión, el mismo Langdon permanecía como en trance, deslizándose entre la multitud, acercándose lentamente a la mano.

混乱中, 兰登感到自己恍恍惚惚挪动, 穿过身边的人群, 一点一点手靠拢。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

La luna se había levantado hacía mucho tiempo, pero él seguía durmiendo y el pez seguía tirando seguidamente del bote y éste entraba en un túnel de nubes.

月亮升起有好久了,可他顾睡着,鱼平稳拖着,船驶进云彩的峡谷里。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Vivimos como borregos, todos hacia delante, sin mirar hacia los lados, sin disfrutar los momentos de la vida, las pequeñas cosas, y hasta que la vida nos dice, hasta aquí.

我们生活的就像一群是盲目走去,却从未留意身边的事物;不会去享受生命中的片刻时光和小确幸,直到生命告诉我们,就到这里了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Ya no me esforcé por simular un andar fatigado: mis piernas, simplemente, no daban para más. Notaba los miembros entumecidos, tenía ampollas, suciedad y magulladuras por todas partes y una debilidad infinita clavada en los huesos.

现在不需要努力装出走不动路的样子了,因为我的两条腿已经真的没有一丝力气了,是机械移动。我感到身体所有的部位都麻木了,很多方起了水泡,沾满污垢,全身的骨骼都感到无尽的疲惫。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Lentamente, con el rostro crispado como si prefiriera hacer cualquier cosa antes que aproximarse a su señor y a la alfombra en que descansaba la serpiente, el hombrecillo dio unos pasos hacia delante y comenzó a girar la butaca.

矮个子慢慢走去,脸扭曲着,好像他宁愿干任何事情也不愿去接近他的主人和那条蛇躺着的毯,他开始转动椅子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


仿画刺绣, 仿金箔, 仿生学, 仿效, 仿造, 仿照, 仿制, 仿制品, 访, 访查,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接