1.Una balanza se inclina hacia el platillo que tenga el contenido más pesado.
1.天平会向着更重那边倾斜。
7.Cabe esperar que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya con éxito y se creen nuevas posibilidades comerciales, se reduzcan las barreras comerciales entre los países y se oriente el sistema comercial hacia los objetivos de desarrollo.
7.希望多哈回合多边贸易谈判能够圆满成功,建贸易
会,减少国家之间
贸易壁垒,引导贸易体系向着发展目标前进。
8.Existen actualmente algunas tecnologías promisorias, como la cogeneración de calor y energía basada en turbinas de gas y ciclos combinados; las nuevas tecnologías de microturbina y de pila de combustible; y la gasificación del carbón para producir gas sintético.
8.一些当前技术发展向着正确
方向迈出了充满希望
步伐(
如:基于燃气轮
和联合循环
热电联产、
兴
微型燃气轮
和燃料电池技术、煤液化生成合成气)。
10.La creación de esas zonas sería muy bien recibida por la comunidad internacional amante de la paz y equivaldría a dar un paso más para garantizar que los Estados poseedores de armas nucleares no las utilicen contra los Estados pertenecientes a dichas zonas.
10.建无核区将受到热爱和平
国际社会
欢迎,向着确保核武器国家不对无核区内
国家使用核武器
目标又迈进了一步。
11.Para que imperen los valores de solidaridad en lo que a Somalia se refiere, pedimos urgentemente a la comunidad internacional que actúe con rapidez, y que no se quede de brazos cruzados, puesto que esa actitud podría producir un retroceso indeseado en lugar de un avance hacia la estabilidad y la consolidación institucional.
11.为让团结价值观在索马里获得胜利,我们紧急呼吁国际社会
刻行动,不要持等着瞧
态度,这种态度只会导致人们不愿意看到
倒退,而不是向着稳定和
构巩固迈进。
12.Las tecnologías de transporte están avanzando en numerosos frentes en materia de reducción de emisiones de contaminantes atmosféricos y gases de efecto invernadero, como por ejemplo: los automóviles impulsados por electricidad, los motores eléctricos híbridos y las pilas de combustible; los autobuses y vehículos comerciales impulsados por gas natural comprimido; la utilización de combustibles alternativos derivados de diversas fuentes de biomasa; y las mejoras continuas en materia de rendimiento del combustible y emisiones de los vehículos que utilizan gasolina estándar y combustible diésel.
12.运输技术正在多个方面向着降低空气污染物和温室气体排放取得进步,
如电动汽车、混合电力引擎和燃料电池、压缩天然气驱动
公共汽车和商用车辆、使用来自不同生物质
替代燃料、继续提高标准汽油和柴油车辆
燃油效率和排放等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
20.Anduvieron hacia el Sena desesperados, tiritando. Por fin pudieron hallar una de esas vetustas berlinas que sólo aparecen en las calles de París cuando la noche cierra, cual si les avergonzase su miseria durante el día.
他俩向着塞纳河河沿走下去,两个人感到失望,浑身冷得发抖。末了,他俩在河沿
竟找着了一辆像是夜游病者一样
旧式轿车——这样
车子白天在巴黎如同感到自惭形秽,所以要到天黑以后才看得见它们。