有奖纠错
| 划词

Es un lago navegable para buques de gran calado

这是一个可以通航大船只湖泊.

评价该例句:好评差评指正

Al parecer el tonelaje era el criterio usado en aquella época para esos barcos, los buques militares, las cañoneras.

那时,数明显是那些船只、那些军舰、炮艇标准。

评价该例句:好评差评指正

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

《公合计总占世商船总35%30个国家批准之后12个月生效。

评价该例句:好评差评指正

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representan el 35% del arqueo bruto de la flota mundial de buques mercantes.

《公代表全世商船总数35%30个国家批准后12个月生效。

评价该例句:好评差评指正

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

合计总占世商船总25%25个国家批准之后12个月生效,这些国家已经表示它们同意遵守公规定。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un sistema de radio de muy alta frecuencia (VHF) que permitirá a los usuarios determinar el nombre, la posición, el rumbo, la velocidad, el calado y la carga de cualquier buque de más de 300 toneladas brutas que navegue en el Mar Báltico.

该系统是一个利用甚高频无线电系统,可用于确定波罗海航行每一艘总超过300船只船名、置、航线、航速、吃水和载运货物。

评价该例句:好评差评指正

Algunas administraciones han eximido a los buques de carga del cumplimiento de los requisitos establecidos en el Convenio SOLAS y en el Código internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias, al permitirles usar su arqueo bruto determinado de conformidad con las normas nacionales de arqueo.

一些行政当局豁免货船遵守《安全公》和《国际船舶和港口设施保安规则》,允许这些船舶按照本国规则确定总

评价该例句:好评差评指正

La OMI también ha estado examinando posibles vacíos en el ámbito de aplicación del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y del Código internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias, que abarcan los buques de pasajeros, los buques de carga con un arqueo bruto de 500 toneladas o más que se dedican al comercio internacional, y las unidades móviles de perforación en el mar no estacionadas.

海事组织还审议了《安全公》第XI-2章和《国际船舶和港口设施保安规则》适用范围方面可能存漏洞、问题涉及客船、总500或以上从事国际贸易货船、非就移动式岸外钻井装置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


errabundo, errada, erradamente, erradicación, erradicar, erradizo, errado, erraj, errante, errar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

La guerra se luchará en resistentes plataformas de combate de alto tonelaje y los combates se parecerán más a un enfrentamiento naval que a uno aéreo, con campos de batalla tridimensionales.

未来太空争就是以这样平台为基础,这种争方式更像海而不是空,只是场由海二维变成了太空三维。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


error garrafal, erso, ertrasma, erubescencia, erubescente, erubescita, eruciforme, eructación, eructar, eructo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接