有奖纠错
| 划词

El avance de la libertad y la seguridad es el deber fundamental de nuestro tiempo.

推进自由与安全们时代的联合国的使命。

评价该例句:好评差评指正

Si la humanidad escucha con firme determinación el llamado de su naturaleza primigenia, llegará la justicia.

如果人类能以坚定意志听从人类本性的,正义就到来。

评价该例句:好评差评指正

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声着每个人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切和顽固做法。

评价该例句:好评差评指正

Tanto el informe de la Comisión, titulado “A Call for Justice”, como el Plan de Acción sobre la Paz, la Justicia y la Reconciliación en el Afganistán, son medidas importantes para avanzar.

该委员题为《正义》的报告,以及阿富汗的《和平、正义与和解行动计划》重要的前进步骤。

评价该例句:好评差评指正

El CICR y la ICBL en particular han perpetuado la voz de la conciencia pública desde la entrada en vigor de la Convención, asumiendo una función central en la tarea de promover la adhesión universal a la Convención.

红十字和禁雷运动自《公约》生效以来一直在公众良知,在促进《公约》的普遍加入方面发挥着核心的作用。

评价该例句:好评差评指正

Nada más alejado de este propósito que el sombrío panorama de la reforma de las Naciones Unidas para esta fecha y el resultado final de la convocación que hizo esta Institución hace ya varios meses para asumir la noble y humanitaria tarea que invocamos y a la cual todos nos comprometimos.

真诚本组织担们已描述并都为之作出承诺的崇高人道主义任务莫过于目前联合国改革的黑暗前景和高级别全体议的最后结果。

评价该例句:好评差评指正

A veces nos encontramos con una declaración de que los países que más activamente apoyan el establecimiento de un nuevo acuerdo jurídico internacional de prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre lo hacen supuestamente por razones tácticas o de publicidad únicamente, aunque en realidad lo que intentan hacer es superar el retraso que llevan en las tecnologías militares espaciales o crear una cortina de humo para ocultar sus propias iniciativas militares en el espacio.

们有时听到这种说法:最积极制定一项新的外空非武器化国际法律协定的国家纯粹为了策略或公关目的而这样做,事实上企图缩小空间军事技术差距或为其空间军事准备活动施放烟幕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


algidez, álgido, algo, algodón, algodón de azúcar, algodonal, algodonar, algodoncillo, algodonero, algodonita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千与千寻

Chihiro no dejaba de pronunciar mi nombre en la oscuridad.

在黑暗中千寻不断呼唤我。

评价该例句:好评差评指正
100个女的生活对话系列

Mili, la coja. Así me decían en la escuela.

米莉 瘸子 我在学校就是这样被呼唤的。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Camaradas: nuestra misión nos llama a contraer responsabilidades y nos conduce al futuro.

同志们!使命呼唤担当,使命引领未来。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los muecines llamaban a la oración de la primera luz cuando Averroes volvió a entrar en la biblioteca.

阿威罗伊回书房时,报时呼唤们做晨祷。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

9 Y llamó Jehová Dios al hombre, y le dijo: ¿Dónde estás tú?

9 耶华神呼唤,对他说,你在哪里。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Comprendió que un destino no es mejor que otro, pero que todo hombre debe acatar el que lleva adentro.

他明白命运没有好坏之分,但是们应该遵照内心的呼唤行事。

评价该例句:好评差评指正

El triste reclamillo se levantaba hasta su pena, llamando, sin querer, a sus hermanos del cielo.

这只可怜的囮鸟,痛楚地向上扑飞,不由自主地呼唤天上的同伴。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的故事

Quiso llamar a su mujer, y la voz se quebró en un ronco arrastre de garganta reseca.

他想呼唤他的女却在干涸的喉咙里变得破碎不堪,沙哑不清。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Su hija lloraría de noche en el cielo, en el mismísimo cielo, y llamaría a su madre.

她的女儿会在天堂整夜哭泣,就在同一个天堂,呼唤她的母亲。

评价该例句:好评差评指正
渔夫他的灵魂 El pescador y su alma

Y cada mañana llamaba a la sirena, y cada tarde la volvía a llamar, y durante la noche pronunciaba su nombre.

每天清晨他都要呼唤鱼,每天中午又要去呼唤她,夜里还要唤她的名字。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Tan pequeño, tan pequeño, que cuando sus compañeros le llamaban él tenía que encender una cerilla para que le vieran.

他的个子太了,甚至要点亮一根火柴才能让呼唤他的伙伴看到他。

评价该例句:好评差评指正
渔夫他的灵魂 El pescador y su alma

Y el alma, que estaba en su interior, le invocó y dijo: —¡Mira!

他的灵魂在他的体内呼唤他,对他说:“喂!

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Eréndira estaba dormida, encadenada al travesaño, y en la misma posición de ahogado a la deriva, en que lo había llamado.

埃沦蒂拉被锁在床上, 身体仍保持那次呼唤乌里塞斯名字时的姿势睡了。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Los domingos caía en medio de aquella sociedad extraña un borracho que, dormido, reclamaba a su madre llorando como un niño.

每逢星期天,常有一个醉汉参加到这伙古怪的群中来。睡梦中,他像孩似的啼哭呼唤妈妈。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Entonces, necesitas una canción de Taylor que lo llame de todo y que tú no sientas que lo estás sacando.

所以,你需要一首泰勒的歌来呼唤他,你不会觉得你要把他带出去。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Luego entré en la sala, leí un rato el periódico y puse la televisión. Cuando oí los gritos de mi mujer, bajé a desayunar.

然后我进了大厅,读了一会儿报纸,然后打开电视。当听见妻子呼唤我的时候,我就下去吃饭了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Subió a la silla y, al paso, tratando de no alejarse mucho para oír si lo llamaban, caminó hacia Comala sin desviarse del camino.

他跨上马鞍,慢吞吞地骑马。他尽量不走得太远,以便听到有没有呼唤他。他径直朝科马拉走去。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的故事

Berta, que ya se había lanzado corriendo a su vez al oír el angustioso llamado del padre, oyó el grito y respondió con otro.

听到丈夫痛苦的呼唤,贝尔塔也跑出来。她听到一惨叫,她也随惨叫了一

评价该例句:好评差评指正
渔夫他的灵魂 El pescador y su alma

Pero al llegar cerca, y sin saber por qué, hizo él sobre su pecho la señal de la cruz, invocando el sagrado nombre.

可在走近他的时候,不知道是为什么的缘故,他在自己的胸前划起了十字,并呼唤圣名。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Eréndira no le puso atención, pues la lechuza la solicitaba con un apremio tenaz en las pausas del viento, y estaba atormentada por la incertidumbre.

埃伦蒂拉没有心思理会她, 因为风静的时候, 猫头鹰正在紧迫地向她呼唤, 而她还在这儿犹豫不定。埃伦蒂拉没有心思理会她, 因为风静的时候, 猫头鹰正在紧迫地向她呼唤, 而她还在这儿犹豫不定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alholva, alhóndiga, alhondigaje, alhondiguero, alhorre, alhoz, alhucema, alhucemilla, alhuceña, alhumajo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接