Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这是在良好品和纪律普遍瓦解情况下发生的。
Como se señalara precedentemente, la humanidad está dando valiosos ejemplos de que es posible superar las circunstancias condicionantes nacionales, sean jurídicas o materiales, combatir la impunidad y hacer justicia, sustentándose en los diversos precedentes internacionales.
如前所述,人类已经显示出可贵的品,根据不同的际先例,它能够克服一级的法律或重大制约,打击有罪不惩,伸张正义。
Debería darse espacio de política a los países en desarrollo para que elaboraran sus propias estrategias, adaptadas a sus necesidades de desarrollo, en un marco que permitiera la rendición de cuentas, la transparencia y la integridad del sistema.
应该给发展中分的政策空间来发展适合它们本身的发展需要的战略,其框架应就这种制度中的问责制、透明度和品作出规定。
Durante su formación todos los maestros deben familiarizarse con la ética profesional de la pedagogía, el código de conducta que deben observar, la trascendencia del concepto de loco parentis (en sustitución de los padres), las disposiciones jurídicas relacionadas con sus funciones, incluidos los casos que constituyen falta de ética profesional y los procedimientos aplicables en dichos casos.
参加培训的教师应当通晓教学的职业精神、必须遵守的守则、代替父母这一概念所涉的意义、适用教师工作的法律规定,以及何品不端的问题和处理品不端的程序。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但是,某大继续单方面授予所谓“品良好证书”,不过是以此来转移他们的罪或者是其向发展中施加有政治动机的强迫措施寻找托辞,这不是在帮助处理际犯罪,而是在干涉执法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。