有奖纠错
| 划词

Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.

正确思想不是头脑中,而是来源于社会实践.

评价该例句:好评差评指正

El carácter y la dimensión de las amenazas inherentes a esos peligros son variados.

危害所种种威胁,质各异,规模不同。

评价该例句:好评差评指正

Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y la aplicación de facto.

在法律保障和实际落实之间存在着差距。

评价该例句:好评差评指正

Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y su aplicación de facto.

在法律保障和实际落实之间存在着差距。

评价该例句:好评差评指正

En cualquier caso, existe un riesgo intrínseco en la clase de operaciones de que se trata.

在任何情况下,在相关行动中都有其风险。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 1 del artículo 6 protege el derecho a la vida inherente a la persona humana.

第六条第1款保护每个生命权。

评价该例句:好评差评指正

Quizá la mayor virtud que tiene la propuesta de Unidos por el consenso sea su flexibilidad intrínseca.

团结谋共识提案一个大优点也许是其灵活

评价该例句:好评差评指正

Cabe tener presente que en ninguna religión ni en ninguna civilización hay factores intrínsecos que generen terrorismo.

必须牢记,任何宗教或文明社会都不存在与恐怖主义联系。

评价该例句:好评差评指正

El Tratado confirma así explícitamente el derecho inherente de los Estados a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos.

该条约因此明确确认了各国为和平目应用核能权利。

评价该例句:好评差评指正

En general, considerando las limitaciones propias de la detención, el autor parece estar en condiciones bastante buenas de salud.

来说,考虑到关押限制,申诉健康状况似乎还算良好。

评价该例句:好评差评指正

Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.

教宗对和平与坚定奉献,以及对精神价值维护,将长存于记忆中。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al uso de la fuerza, el orador recuerda el intrínseco derecho a la legítima defensa consagrado en la Carta.

谈到使用武力,他回顾了《宪章》中所载自卫权。

评价该例句:好评差评指正

Según el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, todos los países tienen el derecho inmanente de legítima defensa.

根据《联合国宪章》第51条,所有国家都有自卫权。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte arguye que el principio de seguridad jurídica debe considerarse uno de los principios fundamentales del ordenamiento jurídico internacional.

缔约国争辩说,有关法律规定这条原则必须被视为国际法令所基本原则之一。

评价该例句:好评差评指正

En casi todas las demás organizaciones las adquisiciones son una actividad secundaria que se enmarca en el ejercicio de sus funciones constitucionales.

对多数其他组织来说,采购只是辅助它们执行它们职能附属活动。

评价该例句:好评差评指正

Todos los detenidos y presos deben ser tratados humanamente y con el debido respeto a la dignidad inherente a todo ser humano.

所有被拘留者和囚犯都应获得道待遇,对他们类尊严也应表示应有尊重。

评价该例句:好评差评指正

En el diseño de la estrategia se deben tener en cuenta diversas limitaciones consustanciales al abordar las cuestiones relacionadas con la juventud.

战略构思须考虑到解决青年问题上几方面制约。

评价该例句:好评差评指正

Los pobres tienden a estar más expuestos a amenazas y tienen menos capacidad de reaccionar ante los traumas inherentes a los desastres.

往往更容易遭受威胁,而吸收灾害所冲击力能力较差。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se consideran las ventajas de los datos sobre demanda de tratamiento y sus usos potenciales, es también importante reconocer sus limitaciones inherentes.

在考虑治疗需求数据优点及其潜在用途时,认识到其局限也很重要。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, existe el deseo de preservar el derecho inherente de usar la tecnología nuclear, incluida la energía nuclear, con fines pacíficos.

一些国家希望保持和平利用核技术,包括核能权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chuflay, chufleta, chufletear, chufletero, chufo, chuico, chujiar, chukche, chula, chulada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣科普

En cambio, los problemas del viejo sistema son inherentes al modelo.

相反,旧系统问题模型

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Sin embargo, el mal augurio no alteró su solemnidad.

,凶兆并没有使他失去自己坚忍精神。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Y aunque tener sistemas establecidos no es malo, ser demasiado rígido también puede ser problemático.

尽管遵循程序并不一件坏事,但也会有问题。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La blancura es una característica intrínseca de la nieve.

白色特征。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Es la única manera de poder cambiar de verdad la idea y los clichés que se tienen sobre la discapacidad.

能改变人们对残疾想法印象唯一途径。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La buena sociedad de Barcelona comentaba que jamás había sucedido algo así en la historia de la ciudad, y que la purria de indianos y gentuza que venía de América estaba arruinando la sólida fibra moral del país.

巴塞罗那上流社会盛传,这座城市从未发生这样惨剧,一切都怪从新大陆回来暴发户以及美洲来蛮族,他们破坏了这个国家道德传统。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Una, el epíteto rutinario, que certeramente denuncia, en passant, el inevitable tedio inherente a las faenas pastoriles y agrícolas, tedio que ni las geórgicas ni nuestro ya laureado Don Segundo se atrevieron jamás a denunciar así, al rojo vivo.

首先那个形容词‘通常’,它一针见血地点破了田园农事、不可避免沉闷,以前田园诗我们赫赫有名《堂塞贡多·松勃拉》从不敢这样淋漓尽致地指出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chuleta de cerdo, chulla, chulleco, chullo, chullpa, chulo, chuma, chumacera, chumar, chumba,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接