有奖纠错
| 划词

Esto sólo es bueno en la especulación.

这一点只是理论成立.

评价该例句:好评差评指正

Teóricamente, toda importación de armas ligeras debe ir provista de una autorización expedida por la CEDEAO en Abuja.

理论,无论进口任何轻武器,都必须由总部设在尼日利亚阿贾的西非经共体发豁免令。

评价该例句:好评差评指正

Varios oradores elogiaron la importancia teórica y práctica del décimo informe, sumamente detallado, analítico y fecundo.

几位发言者称赞了第十次报告理论和实践的重要性,认为该报告叙述详细、分析清楚、内容丰富。

评价该例句:好评差评指正

Después de la segunda guerra mundial, los tribunales vacilaron algo en cuanto a la norma general de la abrogación.

第二次世界大战后,法院普遍废止的理论有所动摇。

评价该例句:好评差评指正

Algunas medidas especiales para las mujeres, aunque buenas en teoría, aún no han sido disfrutadas plenamente por éstas en la práctica.

一些保的特别法规尽管理论十分完善,但实际上并没有给带来充分的好处。

评价该例句:好评差评指正

En teoría, todos los derechos incluidos en la Convención son aplicables por igual a la mujer rural y a la mujer urbana.

理论,《公约》的各项规定对都适用。

评价该例句:好评差评指正

Aunque hasta el momento estos factores solamente se han analizado por países, teóricamente se podrían investigar a un nivel mucho más desagregado.

虽然迄今仅考虑了国家一级的这些要素,但理论仍可更加细分。

评价该例句:好评差评指正

Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.

联邦议会理论更新的、与该法不一致的联邦立法。

评价该例句:好评差评指正

Si bien, hipotéticamente, todas las vacantes se podrían llenar desde la primera ronda, debemos actuar responsablemente y contemplar todos los escenarios posibles y probables.

理论,只要进行一次投票,就可选出所有这些理事国,但我们必须认真负责,考虑到所有可能的和大概会出现的情景。

评价该例句:好评差评指正

El concepto de jus cogens está ampliamente aceptado por la doctrina y se refleja en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados.

绝对法的概念理论得到广泛接受,并反映《维也纳条约法公约》 之中。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq afirma además que, aunque el sistema de medición elegido es teóricamente válido, Kuwait ha adoptado muchos supuestos sin justificación suficiente para su aplicación.

伊拉克进一步表示,虽然选择的单位理论有效,但科威特作了许多假设,执行中缺乏充分的根据。

评价该例句:好评差评指正

Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.

私营部门尚未达到这样的保水平,尽管求助于法院理论是可能的。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a un recurso que desemboca en el derecho a un juicio imparcial, tanto por su naturaleza como por su funcionamiento, pasa a ser un derecho esencial e inevitable.

得到补救的权利,理论和实践,都要导致接受公平审判的权利,因而它日益成为一项不容忽视的重要权利。

评价该例句:好评差评指正

Por último, se observó que, al no haber unanimidad entre los Estados y en la doctrina acerca de una serie de cuestiones relativas a este tema, lo más apropiado sería que el documento se adoptara finalmente como un conjunto de directrices.

还有代表团指出,鉴于各国间就有关这一专题的若干问题理论缺乏共识,最后文件采用指导方针的形式最为合适。

评价该例句:好评差评指正

En teoría, se está de acuerdo en la importancia de escalonar las reformas, pero el contenido específico de cada etapa está menos claro, por lo que disponer de varios puntos de referencia sobre la manera de proceder facilitaría la adopción de decisiones.

理论已经清楚证明了有序改革的重要性,但这一有序进程的具体内容却不那么清楚,如果能够确定如何着手改革的一些基准,就能够为决策提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Por lo común, en un conflicto armado internacional, las fuerzas de policía civil no intervienen oficialmente en las hostilidades y sus agentes pueden considerarse, al menos en teoría, no combatientes y, por ende, beneficiarios de las salvaguardas y protecciones previstas contra los ataques.

国际武装冲突中,武警部队一般不会正式参加战斗,因此,最少理论视为非战斗人员,从而得到保障和免于遭受攻击。

评价该例句:好评差评指正

Se hicieron reiteradas peticiones para que se reforzara el mandato que tenía la UNCTAD de analizar las cuestiones del comercio y el desarrollo y para que ésta siguiera sirviendo de tribuna para alcanzar consensos sobre los objetivos del desarrollo e impulsar entre sus miembros la comprensión teórica y práctica de los problemas del desarrollo.

与会者反复要求贸发会议加强贸易与发展问题的分析,继续充当论坛协助各国就发展目标达成共识,鼓励成员国理论和观念了解发展问题。

评价该例句:好评差评指正

Por otro, la cláusula de exención específica que figura en el artículo 2-4 de la Ley de educación está formulada de modo que parece otorgar pleno derecho de exención de cualquier aspecto de la asignatura "Nociones" que los alumnos o padres consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.

另一方面,《教育法》第2-4节关于豁免的特定条款的制定形式理论似乎允许有充分的权利免上CKREE课程中个别学生或父母认为对另一宗教的实践或另一种人生哲学的信奉的那一部分教学内容。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abalar, abalaustrado, abalaustrar, abaldonar, abaleador, abaleados ra, abaleadura, abalear, abaleo, abalizamiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63

Lo más importante, gracias al descubrimiento de Madre, se pudo avanzar en el conocimiento teórico para viajar en el tiempo.

还有一件很重要的事,随之而来的,间穿梭有了突破。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En una democracia, por ejemplo, el pueblo, en teoría, le da el poder al gobierno a través de elecciones.

例如, 民主国家,民通过选举将权力赋予政府。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abañar, abancaino, abancalar, abancayno, abandalizar, abanderado, abanderamiento, abanderar, abanderizar, abandonado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接