有奖纠错
| 划词

Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.

紧张关系造成了困难的局面,排除了妥善解决的可能性。

评价该例句:好评差评指正

La gestión apropiada del uso de fertilizantes y plaguicidas puede aumentar los rendimientos agrícolas.

妥善管理肥料和杀虫剂的使用能够量。

评价该例句:好评差评指正

Este problema podría resolverse, entre otras cosas, mediante el desarrollo de la energía nuclear.

这个问题可通过发展核能妥善解决。

评价该例句:好评差评指正

En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.

第四,国际社会必须妥善保管和控制核材料。

评价该例句:好评差评指正

Veinticinco municipios deben instalar equipo para la interpretación simultánea o especificar otros acuerdos adecuados.

市镇需要安装同声传译设备或作出妥善的替代安排。

评价该例句:好评差评指正

Una coordinación más eficaz ha contribuido a una mayor consolidación.

妥善的协调已越来越成为强能力的工具。

评价该例句:好评差评指正

Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.

这一问题在小泉相访问平壤期间已妥善解决。

评价该例句:好评差评指正

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息以消除。

评价该例句:好评差评指正

Si no se regulan con cuidado, pueden provocar también fuertes tensiones sociales y políticas.

如果不到妥善管理,它还会导致尖锐的社会和政治紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Se denunciaron algunos incidentes de tensiones interreligiosas, de los que las autoridades se ocuparon adecuadamente.

据报道发生了若干起宗教间紧张的事件到当局妥善处理。

评价该例句:好评差评指正

Las asociaciones público-privadas deben estar bien formuladas, gestionadas y supervisadas para asegurar la credibilidad social.

必须妥善规划、管理和监督公营和私营之间的伙伴关系,以确保社会问责制度。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a medidas relacionadas con el transbordo, se han establecido controles adecuados en la frontera.

关于转运措施,目前实施妥善的边界管制措施。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se deben incluir medidas para asegurar una supervisión y una rendición de cuentas adecuadas.

该报告还应说明确保妥善开展监测和实施责任制的措施。

评价该例句:好评差评指正

Sus calidades profesionales y su experiencia son ventajas que le permitirán, sin duda alguna, dirigir diligentemente nuestros trabajos.

你的专业才干和经验无疑是使你能够妥善指导我们工作的保障。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, muy pocos programas de acción nacionales en pro de la infancia disponen de información presupuestaria detallada.

但是,载有妥善编制的预算资料的儿童问题国家行动计划为数甚少。

评价该例句:好评差评指正

Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".

委员会还说,埃及“对于妥善对待在它管辖下的犯人负有直接义务”。

评价该例句:好评差评指正

En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.

如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而易举地获这种材料。

评价该例句:好评差评指正

Por bien concebido que esté un régimen de sanciones, sus resultados dependerán de que los Estados Miembros lo apliquen eficazmente.

任何制裁制度,无论设计多么妥善,都依赖于会员国的有效执行。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación regional, cuando se coordina bien, puede complementar los esfuerzos nacionales y mundiales por lograr los objetivos de desarrollo.

区域合作在妥善协调后,可配合国家和全球实现发展目标的努力。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo también ha puesto especial esmero en hacer más partícipes a los Estados que no son miembros del Consejo.

安理会还特别重视让那些不是安理会成员的国家更妥善地参与安理会的工作。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


claustra, claustral, claustrero, claustrillo, claustro, claustrofobia, claustrofóbico, cláusula, clausulado, clausular,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Pero los monasterios fueron fundamentalmente grandes escritorios donde se salvaron, copiaron y conservaron los manuscritos que hemos heredado de la Antigüedad.

但是修道院从根本上来说是伟大文件柜,我们从古代传承下来手稿在此被挽救、抄写和保存。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pues yo… Doroteo… Uy, que inquietante todo esto… Bueno, en español " guardar" significa, principalmente, 'poner algo en un lugar seguro'.

那么我就是多罗雷奥,哦天,这太令人不安了。好,西语中guardar意思是把某物放在一个之处保

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Aportaremos activamente más proyectos chinos constructivos en la respuesta adecuada a los desafíos globales y en la resolución apropiada de los problemas regionales candentes.

积极为应对全球性挑战和解决地区热点问题提供更多中国建设性

评价该例句:好评差评指正
上大教堂

Bernat escuchó sus palabras y se dijo que Arnau estaría bien atendido y llegaría a convertirse en un aprendiz, un hombre libre con un oficio.

柏纳静静聆听着大总一字一句,他说亚诺会受到顾,将来会成为一个好学徒,一个拥有专长和自由人。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年3月合集

Menos de una cuarta parte de los residuos electrónicos fueron reciclados adecuadamente, dejando 62 millones de toneladas de recursos naturales recuperables sin contabilizar y aumentando los riesgos de contaminación.

不到四分之一电子垃圾得到了回收,导致 6200 万吨可回收自然资源下落不明, 污染风险不断增加。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

La memoria de la Institución está recogida en las actas de las sesiones académicas, escritas por los distintos secretarios y conservadas en diferentes formatos desde el 3 de agosto de 1713 hasta nuestros días.

学院发展历程被收录在学术会议会议记录中,从1713年8月3日至今,由不同秘书撰写记录以不同格式被保存。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Éste era su plan de enmienda, o reparación, por heredar las propiedades del padre, plan que le parecía excelente, ya que era legítimo, muy apropiado, a la par que muy generoso y desinteresado por su parte.

这就是他所谓补偿计划,赎罪计划,为是将来继承她们父亲遗产时可以问心无愧。他认为这真是个独出心裁办法,既极其得体,又来得慷慨豪爽。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Las promesas celestiales de la dueña de la pensión no parecieron sonar del todo convincentes al policía porque aún necesitó éste apretar un poco más la tuerca para terminar de negociar los términos de mi estancia

房东太太这番信誓旦旦保证似乎并没有让警长信服,他还要进一步施加压力,进一步跟她讲条件,以确保我能在这里得到安置。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En sus talleres se han restaurado un número muy importante de obras que no estaban bien conservadas y a las que se necesitaba hacer pequeñas intervenciones o grandes intervenciones para que se mostraran en su absoluta belleza dentro de la exposición.

在博物馆工作室内,人们复原了数件未得到保存重要作品,这些作品需要进行一些或大或小干预修复工作,以此才能在展览中绽放出绝对美丽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


claviculario, claviforme, clavija, clavijero, clavillo, claviórgano, clavo, clavola, clávula, clavus,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接