No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.
它无视合国决议和实上的国共识。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不是一种威胁;它实上是我们的强项。
En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.
实上,斗争的目的是了阿尔及利亚在该地区的霸权。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
我们目前的努力就是在呼应他们的愿望,实上是他们的决定。
Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.
若干政府官员利团实上是一个平行的政府。
Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.
这种标准化的办法实上会产生强迫的或反复的婚姻。
A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.
实上,少数人的个人能成数百万人的魇。
Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.
实上,包括我的国家在内,没有一个国家在这场灾害面前无动于衷。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实上是一种滞后的而不是领导前进的变量。
La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.
实上经常发生的情况是,检察官或律师要求更多的时间询问本方证人。
De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.
实上,布干维尔的成功在恢复其社会经济发展之前是不完整的。
Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.
有些表面看来是入侵前的“许租赁协议“实上是近期开出的。
Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.
如果一国作出这种声明,它加入公约实上是无意义的。
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实上,采用僵硬的办法竟促成国家之间差距的进一步扩大。
En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.
在许多国家,贫穷和不公正实上是无和平的主要原因。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实上,维和人员的任何一种不正当行、任何违反纪律的行,都是不能容忍的。
Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.
但是,虽然罗姆人实上是他们所属的少数民族中人口最多的,但是他们的候选人却未能当选。
Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.
《公约》要求实质性平等,不仅是在法律上,而且也是在实上的实质性平等。
De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.
实上,希望参与的主要是一般事务人员本身。
Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.
实上,妇女享有的权利平等并不一定体现事实上的平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos gusta, la verdad es que está buena, bastante sabrosa.
我们很喜欢吃,际上它味道相当不错。
Pero lo que realmente significa es que la evidencia que existe actualmente no es convincente.
但际上它意思是目前存证据不够强有力。
La verdad, bastante esencial mi teléfono adentro de la cartera.
际上,我手机总是里。
Pues no. Realmente, cuando hace un día de perros lo mejor es quedarse en casa.
不。际上,狗日时候你最好呆家里。
Así que para ayudarte con eso, aquí tienes seis hábitos comunes que en realidad son tóxicos.
因此为了帮助你甄别,我们列出了六个际上有害常见习惯。
De hecho, su mismo nombre recuerda al sonido que hacen las serpientes!
际上,它名字发音就像蛇一样!
La más interesante que me has hecho, en realidad.
际上是你问过问题里最有。
Ayer intenté dibujar un león, pero la verdad es que me salió un churro.
昨天我试着画狮子,但际上画得挺难。
La realidad es más bien así.
际上更像是这样。
Y, en realidad, lo único que hizo esta señora fue mandarme a la mierda.
但际上这位女士做唯一一件事情就是让我滚蛋。
De hecho, es el área metropolitana de mayor crecimiento entre los últimos dos censos.
际上最近两次人口普查中,该地区已经成为人口增长最快大都市。
En realidad, nuestros resultados preliminares nos dan una muy buena idea.
际上,我们获得初步结果让我们产生了一个好想法。
Bueno, pues la verdad es que no, realmente no lo decidí yo.
际上真正做出选择不是我。
De hecho, tu automóvil es un ejemplo de la vida diaria de una jaula de Faraday.
际上,你汽车就是生活中法拉第笼例子。
Pero lo que realmente quieren decir es que disfrutan controlándote y manipulándote por todo lo que les das.
但际上他们意思是他们享受控制和操纵你过程,以获得你给他们一切。
La verdad es que la vida, en ese entonces, era difícil, pero la gente lo superó.
际上,那个时代生活非常艰难,但人们还是克服了。
Pero pasó muy distante y a una altura desde la cual era imposible que me vieran.
际上它飞行线路离我很远,而且从它飞行高度也根本不可能见我。
Entonces " Recordar" y " Acordarse de algo" , son prácticamente lo mismo.
所以“记住” 和“记住某事”际上是相同。
¿Has notado cómo palabras en español y en inglés son prácticamente idénticas?
您是否注意到西班牙语和英语中单词际上是相同?
En realidad soy el cuarto director del estudio.
我际上是工作室第四任导演。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释