有奖纠错
| 划词

Así pues, ratione materiae, la Convención sería aplicable a los instrumentos internacionales que la han precedido en el tiempo.

,公约将适用于先前的各项国际文书。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, la intolerancia no quedará atrás de la noche a la mañana.

的确,抛弃不容忍不是一夜之间能做到的

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, esta parte de la comunicación es inadmisible ratione materiae con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo.

因此,一部分来文,,不符合《任择议定书》第三条规定的受理条件。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, el Comité considera esta denuncia inadmisible ratione materiae de conformidad con el artículo 3 del Protocolo Facultativo.

因此委员会认为,根据《任择议定书》第三条,项指控不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Si se estima,no hará eso.

如果他知道自爱的话,不会那种了。

评价该例句:好评差评指正

No cometamos el error de creer que si las amenazas ocurren lejos no son de nuestra incumbencia.

我们不要错误地认为,如果威胁发生我们的地方,些威胁不关我们的

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, esta parte de la denuncia del autor es incompatible con las disposiciones del Pacto y, en consecuencia, inadmisible ratione materiae con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo.

因此,提交人一部分的指控不符合《公约》的规定,因此,根据《任择议定书》第三条,,不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Por estas razones, el Comité considera que estas denuncias son incompatibles con las disposiciones del Pacto y, en consecuencia, inadmisibles ratione materiae a tenor del artículo 3 del Protocolo Facultativo.

为此,委员会认为,些指控不符合《公约》的规定,因此,不符合《任择议定书》第三条的受理条件。

评价该例句:好评差评指正

Este aspecto de la comunicación del autor está al margen del ámbito de aplicación del párrafo 1 del artículo 14 y no puede, por tanto, acogerse ratione materiae al artículo 3 del Protocolo Facultativo.

提交人来文的一部分不属于第十四条第1款的适用范围,因此根据《任择议定书》第三条的规定不可受理。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al ámbito de aplicación ratione materiae, el proyecto contiene disposiciones adicionales que prevén que los Estados Signatarios harán una declaración por la que se comprometerán a aplicar la nueva convención a los instrumentos relativos al comercio internacional que la han precedido en el tiempo.

关于公约草案的适用范围,该草案载有一些补充条款,规定缔约国作出一项声明,声明中承诺将该新的公约适用于其之前的各项有关贸易的国际文书。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que el tribunal basara su dictamen en el aspecto juvenil del testigo de 21 años, mencionado por el autor para fundamentar su reclamación, está al margen del ámbito de aplicación del párrafo 3 d) del artículo 14, y por tanto no puede acogerse ratione materiae al artículo 3 del Protocolo Facultativo.

提交人提到的法院倚赖21周岁证人所谓年轻的相貌来支持其诉求不属于第十四条第3款(丁)项的适用范围,因此根据《任择议定书》第三条的规定可予受理。

评价该例句:好评差评指正

El Comité considera que las demás denuncias del autor tienen suficiente fundamento a efectos de la admisibilidad, y por tanto declara que la comunicación es admisible por cuanto plantea cuestiones en relación con los párrafos 1, 2, 3 c) y e) y 5 del artículo 14, el párrafo 1 del artículo 9 y el artículo 7 del Pacto.

6 委员会认为,提交人的其它指控为可否受理的目的得到充分的证实,根据《任择议定书》第三条的规定可予受理。 因此来文提出的问题适用于《公约》第十四条第1、2、3款(丙)项和(戊)项、第5款;第九条第1款;和第七条的规定,宣布来文可予受理。

评价该例句:好评差评指正

Si bien no se objetó nada contra esta línea de actuación, se expresó el parecer de que el mero hecho de tratar de resolver esta cuestión en una guía para la promulgación de un nuevo texto del artículo 7 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje podía condicionar el examen de la posibilidad de preparar un protocolo de enmienda de la Convención de Nueva York.

虽然对该行动方针没有提出异议,但是仍然有人认为,仅仅试图《贸易法委员会仲裁示范法》新的第7条草案颁行指南中来处理一问题本身会影响到审议《纽约公约》可能的修正议定书。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte estima que algunas de las alegaciones del autor son inadmisibles ratione materiae: los derechos protegidos por el artículo 2 del Pacto son de carácter accesorio y no independiente; el artículo 10 no guarda relación con las denuncias sobre la restricción del acceso a abogados y documentos jurídicos; y como no se ha substanciado una acusación penal contra el autor, y dado que ni la petición de clemencia ni la presentación de nuevas pruebas constituyen una "defensa", en el sentido del apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto, éste no se aplica al caso del autor.

5 缔约国认为,提交人的某些指控是不可受理的:《公约》第二条所保护的权利的本质是附属权利,无法独立存;第十条与限制与律师联络和查阅法律文件的指控无关;由于提交人未被控刑事犯罪,且请求赦免或根据新证据提出上诉并不是《公约》第十四条第三款(乙)项含意内的“辩护手段”,因此对提交人不适用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称心如意, 称心算盘, 称雄, 称许, 称誉, 称愿, 称赞, 称职, 称重量, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Quedaron en esto y en que la partida sería de allí a ocho días.

这件这样商定了。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Es que ¡es tan difícil elegir solo 5 datos!

挑选五件来说简直太难了吧!

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Bastante es que me ocupe de mí mismo y en mí mismo.

我自己的够多的了。”

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

¿Sueles soñar cosas que ocurren tal y como las has soñado?

你是否经常梦到一些事情,而在现实中这些真的发生了?

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

El final será que me tendrán que llevar al interior de la casa.

在我被送进,这种不愉快的会结束的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El señor Bennet veía la cosa de muy distinta manera.

班纳特先生对这件抱着两样的态度。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Haremos todo lo posible para cumplir nuestros compromisos con los hermanos africanos.

凡是答应非洲兄弟的会尽心尽力办好。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的

Las intenciones de Candelaria quedaron materializadas apenas unos días después.

德拉利亚没过几天把她的办妥了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Entonces, encuentra otra actividad que quieras hacer de entretenimiento en transporte público.

所以,找到另一个你乘车候可以做的可以避免看手机了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Si lo toma tan en serio, creeré que es ya cosa hecha.

“唔,要是你这么一本正经,我认为这件百分之百地决定啦。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Eso depende —dijo José—. Tú sabes que eso no es tan fácil como decirlo.

“这不一定了。”何塞说,“你知道这不是说说能决定的。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y venid al punto sin rodeos ni callejuelas, ni retazos ni añadiduras.

有什么说吧,别拐弯抹角,吞吞吐吐的。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No puede imaginarse cómo me estremezco con sólo pensarlo.

你无法想象我一想到这件感到多么不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Si quieres hablar de algo que haces siempre, todos los días, 'smp' en lugar de siempre.

如果你想说你每天都在做的用“smp”代替“siempre(总是)”。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Se podía desmayar como si tal cosa.

他可能会晕倒,像什么都没有发生过一样。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Por consiguiente fue a ver a la señora Lynde, y la buena señora inmediatamente se hizo cargo del asunto.

于是他去找了林德夫人,这位好心的夫人立刻处理了这件

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sé que hubo alguna balacera anoche, porque se estuvo oyendo el alboroto; pero de ahí en más no sé nada.

“我知道昨夜交了火,因为只听到乱哄哄的声音,可别的不清楚了。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Supongo que por lo de Alicia. - Sí, supe lo que había pasado con Pascual y regresé al hotel. ¿Alicia está bien?

我猜是为了艾丽西亚的 - 是的 我知道了帕斯卡的回饭店了 艾丽西亚还好吗?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y éstas son las maravillas que dije que os había de contar; y si no os lo han parecido, no sé otras.

这就是我要对你们讲的奇闻。如果你们觉得这算不上什么奇闻,别的不知道了。”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Ya después, que se haga la voluntad de Dios; al fin y al cabo, ella no debe estar tan contenta en esta vida.

今后的顺从上帝的安排了。归根到底,她在今生今世也不会有多大的快乐。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 成Z字形, 成败系于此举, 成本, 成本分析, 成本高的, 成本估算, 成本效率, 成本预算, 成比例的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接