1.La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
1.除临时无法工作由工伤事故造成情况以外,不支付临时无法工作第一
病补助金。
9.Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.
9.建立促进和加强现有社会障计划,将目前得不到社会
障
劳动者及其家庭纳入其中,防止工伤事故和职业病。
13.Toda persona con seguro de discapacidad tiene derecho a una pensión si la discapacidad fue debida a una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo, siempre que tenga una antigüedad superior a al menos un tercio de su vida laboral.
13.每一位具有残险
,一旦因工伤或与工作相关
病造成了残
,只要他/她
养恤金资格年限至少占他/她工龄期三分之一,即可有权领取养恤金。
14.La legislación argelina consagra el principio de la igualdad de hombres y mujeres por lo que respecta a la seguridad social y las mujeres que trabajan disponen de seguro médico, protección contra los accidentes laborales, licencias de maternidad y prestaciones por hijos.
14.阿尔及利亚法律奉行在社会障方面男女平等
原则,为劳动妇女提供健康
险、工伤事故
险、产妇及子女补助金。
15.Las personas aseguradas voluntariamente sobre la base de sus actividades agrícolas adquieren derecho a una pensión de discapacidad, si la discapacidad proviene de una lesión en el trabajo o como consecuencia de las condiciones de salubridad en el empleo, independientemente de su antigüedad.
15.根据其农业活动自愿,在工伤或由于与职业相关
病造成残
时,不论其养恤金资格年限
长短,都有权领取残
养恤金。
18.En caso de discapacidad por lesión en el trabajo o por las condiciones de salubridad en el empleo, se toma el porcentaje de la pensión base, independientemente de la antigüedad, que es más beneficioso que la pensión de discapacidad por enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo.
18.对于因工伤或与职业相关病造成
残
,则根据基本养恤金百分比计算,不考虑养恤金资格年限
长短,而且比与工作无关
病或
伤
残
养恤金更为优惠。
19.Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
19.这样做目
是要恢复其工作能力,在工伤事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和
健
旅行费用,并偿付其整个病假期间
工资。
20.En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.
20.对于工伤事故或职业病,根据法律,有权享
医疗
健,享
康复和防止此类事故与
病发生
措施,享
适当
医疗援助,以及为康复使用整形辅助设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。