有奖纠错
| 划词

Aquella fue una reacción anómala en su habitual comportamiento.

相比那次表现很反常。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se les presenta un problema cotidiano lo resuelven como de costumbre.

出现了日常出现的问题,他们跟一样顺利解决了。

评价该例句:好评差评指正

El enlace y la cooperación son muy corrientes y se aplican también a operaciones concretas.

以及在具体行中都保持联络并开展合作。

评价该例句:好评差评指正

Habrá que desminar los antiguos campos de batalla para que no haya zonas prohibidas en tiempo de paz.

先前的战场必须排雷,使和期没有危险区。

评价该例句:好评差评指正

El accidente mostró qué tan vulnerables son los Estados cuando se enfrentan a catástrofes tecnológicas globales en tiempos de paz.

那场事故显示,在和期出现全球性技术灾难,有关国家多么脆弱。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esos actos pueden tener lugar en tiempos de paz, en situaciones de excepción o en situaciones de conflicto armado.

但这些行、紧急状态期间或武装冲突的情况下都可发生。

评价该例句:好评差评指正

Precisamente para superar esas divisiones se estableció por etapas la Unión Europea, creándose el período de paz más prolongado en ese continente.

了克服这些分歧才逐步建立欧洲联盟,在该大陆开启了最长的和期。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que, si se comparan con los períodos de guerra, pobreza y lágrimas, los períodos de paz son una parte muy pequeña de nuestra historia.

实际上,同战争、贫困和泪水期相比,和期在我们历史中占据非常小的部分。

评价该例句:好评差评指正

Esta preocupación se convierte en fuente de inquietud ya que afecta la movilidad de las poblaciones tanto en períodos de paz como en períodos de crisis.

这种关切引起了很大的不安,因它在和期和危机期都影响到人口的力。

评价该例句:好评差评指正

A las 04.21 horas (hora del meridiano de Greenwich) se produjo otra sacudida de magnitud 7,3 a 81 kilómetros al oeste de Pulo Kunji (islas Nicobar).

格林尼治421分,在Pulo Kunji(大尼科巴群岛)以西81公里处,又发生7.3级地震。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, algunos tratados no se aplican al parecer durante los conflictos armados puesto que sus disposiciones no se aplican a determinadas operaciones militares en tiempo de paz.

第三,一些条约在武装冲突期间明显不照样适用,因它们的规定不适用于和期的军事行

评价该例句:好评差评指正

Turquía no ha declarado un bloqueo ni un bloqueo pacífico contra Armenia y no impide el paso de vehículos que enarbolan el pabellón de Armenia o que transportan productos comerciales a Armenia.

土耳其没有宣布过任何针对亚美尼亚的封锁或封锁,也没有阻挡过船只悬挂亚美尼亚国旗或向亚美尼亚运送商品。

评价该例句:好评差评指正

A raíz del anuncio de esa triste noticia, realizado por el Primer Ministro alrededor de las 19.00 horas, cundió el pánico entre la población por el enorme vacío creado por esa inesperada desaparición.

格林尼治19左右,总理向民众宣布这一噩耗之后,民众对总统猝然逝世造成的巨大空白忧心忡忡,普遍产生惶恐情绪。

评价该例句:好评差评指正

El Centro de Operaciones ha venido proporcionando ininterrumpidamente información vital sobre la seguridad y las situaciones de emergencia y crisis y ha servido de sistema de respaldo para la Secretaría de las Naciones Unidas.

应急小组设在纽约,发生紧急情况后将与区域办事处和国家小组协调,部署到危机地区,并支持驻最易受害国家的办事处的预警分析、紧急情况培训和准备情况评估等工作。

评价该例句:好评差评指正

Así, durante los conflictos armados y ocupaciones internacionales, ciertas categorías de personas, como los prisioneros de guerra, pueden ser detenidas sin las salvaguardias de procedimiento de que en cambio disponen los particulares detenidos en tiempo de paz.

因此,在国际武装冲突和占领期间,对战犯等某些类型的人的拘留来说,可不存在对遭到拘留的个人给予的程序上的保护。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, se señaló que esas limitaciones del derecho del Estado debían ser definidas claramente de conformidad con los límites vigentes dimanantes de los tratados y la costumbre universalmente reconocidos en tiempo de paz y de guerra.

而且,据指出,对国家权利的任何此类限制都应该根据条约的现有限制以及战争与和期普世公认的习惯明确地作出规定。

评价该例句:好评差评指正

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委员会感到遗憾的,依良心拒服兵役的权利只有在和期得到承认,而免服兵役的非军事服役达到惩罚目的过于冗长。

评价该例句:好评差评指正

Si una persona es consciente del problema de los desechos en general como un problema de todos y no como algo de que deberían ocuparse otros, adoptará una actitud responsable que en última instancia reducirá los desechos marinos.

“注意减少废物”的人,以及认识到垃圾一个共同问题而不“应由别人关心”的问题的人都将同样采取负责任的态度,这最终将导致海洋垃圾减少。

评价该例句:好评差评指正

Esos sistemas espaciales pueden contribuir a la estabilidad, por ejemplo, como medio de verificación del cumplimiento de los acuerdos de reducción o limitación de armamentos o para garantizar un funcionamiento seguro de las fuerzas armadas en tiempos de paz.

这些空间系统可发挥稳定作用,例如可作一种手段,用以核查关于裁减或限制武器的协定的遵守情况,或确保武装部队在和期的运作。

评价该例句:好评差评指正

Este marco, previsto inicialmente para las regulaciones en tiempo de paz, es aplicable en alguna medida para los controles que establece la resolución 1540 (2004), permitiendo de esta forma disminuir los posibles vacíos legales que pudieran existir en este sentido.

此法规原来在和期作规范,目前在某种程度上适用第1540号决议所定的管制办法,以致可减少这方面法律上的漏洞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


环形的, 环子, , 缓兵之计, 缓冲, 缓冲的, 缓冲基金, 缓冲器, 缓冲物, 缓冲装置,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Wolf Children 狼孩子雨和雪

No sé por qué, pero me sentía diferente de lo normal.

总觉得和不一样。

评价该例句:好评差评指正
神偷奶爸2

Lo siento. Pollito suele ser muy amable.

哦,抱歉… … 是很友好

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

¿Y qué hay de los desechos que normalmente eliminamos cuando hacemos popó?

大便时排出废物呢?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pero el repique duró más de lo debido.

然而,这次钟声响得比长。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

El agujero era muy pequeño y yo lo tapaba con cera.

洞特别就用腊封住。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La sichuanesa vivía la mayor parte del año sola en su apartamento de tres habitaciones.

那套三居室里只有那个川妹子。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

En estas fechas la gente hace regalos y gasta más dinero de lo normal.

这几天人会送礼,花钱多。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO ELE INICIAL 1

Bueno... pues como siempre. ¿ Nos vemos mañana?

还好,就像一样。明天见面吗?

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Esta persona generalmente puntual olvida de repente la cita para vuestro almuerzo?

这个守时人突然忘记了你餐约会?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Estoy seguro de que muchos de vosotros empleáis varias horas al día en tareas mundanas.

很肯定你很多人每天都在事情上花费很多时间。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

Normalmente no hago ejercicio, así que hubo algunos días que no hice nada de ejercicio.

不怎么运动,所以有时候一整天都不做运动。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Y deslizó la mentira familiar que le había servido muchas veces de apoyo.

他不知不觉地说出了他用来谋生糊口那套说惯了谎话。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Sueles hablar en voz baja y prefieres estar callado la mayor parte del tiempo?

说话声音很,大部分时间都喜欢安静吗?

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Una mañana, Ricitos de Oro se alejó algo más de lo normal y acabó perdida en el bosque.

一天早上,金发姑娘比走得更远,最终在树林里迷了路。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Con su locuacidad contenida, concentrada en valorar con precisión el producto.

喋喋不休她现在却一句话没说,全神贯注地看着作品。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Sus stilettos la elevaban casi un palmo por encima de su altura natural.

细髙跟鞋让她比高出近一个手掌。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Abusaron de su hospitalidad por esa bondad suya de no querer ofenderlos ni de malquistarse con ninguno.

殷勤好客,不肯得罪人,不肯招人厌,这些优良品性反被人滥用了。’

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Esto, que esto sí que lo suelo llevar en el bolso pequeño, es un mini neceser de retoque de maquillaje.

这是放在包里,是迷你补妆包。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Bien, vamos a continuar. Cosas que no suelo recordar.

好吧,继续。不记得事情。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

Es muy delgado, normalmente lleva unas gafas.

他很瘦,都戴着眼镜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


缓慢的, 缓慢地, 缓慢地移动, 缓慢行进, 缓慢行驶, 缓慢滑行, 缓坡, 缓期, 缓气, 缓泻药,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接