Sólo tres de los miembros conocerán de cada asunto.”
任何特定案件只应由法三人开庭审理之”。
El espacio adicional permitiría programar las sesiones con más flexibilidad, de modo que la vista de una causa podría prolongarse durante más horas en una sala de audiencias destinada específicamente a ese fin durante períodos de tiempo determinados.
额外的空间也能允许在开庭安排方面有的灵活性,这样,在特定时期内,一个审判可在专用审判室内开庭长时间。
Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.
时即可获得护令,这一条款规定在必要的情况下,数小时后警方应立即提供临时性护,直至法院开庭审理。
Por consiguiente, aunque la posibilidad de una cuarta sala de audiencias presenta ventajas en el sentido de que daría más tiempo al Tribunal y reduciría la duración de los juicios pequeños, se necesitan de todos modos nuevas consideraciones para evaluar plenamente la viabilidad del proyecto.
所以,从增加开庭时间和缩短小案件的审判持续时间来看,考虑修建第四审判室有优势,但仍然需要进行进一步审议,以全面评估这一项目的可行性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。