有奖纠错
| 划词

Prométeme que averiguarás dónde han escondido los lápices.

请你向我保证你会弄清楚他们把铅笔藏到哪儿了。

评价该例句:好评差评指正

El cuestionario permitirá determinar qué tipo de amenazas ambientales enfrentan las distintas poblaciones.

调查问卷力求弄清不同人口面临何种环境威胁。

评价该例句:好评差评指正

Es más difícil determinar si los trabajadores independientes disponen de procedimientos así.

但要弄清独立护工是否也有这种程序,那就比较难了。

评价该例句:好评差评指正

Es la consecuencia de un cúmulo de situaciones que no son demasiado claras

这是一堆没弄清楚情况结果。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es crucial detectar los factores estructurales que explican, a nivel nacional y mundial, la persistencia e incluso la expansión de estas prácticas.

然而,在国家和全球两级弄清致使这些做法持续存在甚至发展结构因素,也至为关键。

评价该例句:好评差评指正

Pedimos que se nos aclare la composición del grupo armado Ituri que supuestamente participó en una reunión en Jinja, y quién participó en esa reunión.

我们将设法弄清据称在金贾开会伊图里武装团伙组成情况及同谁会见。

评价该例句:好评差评指正

Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.

两名仲裁员应当弄清配偶双婚姻破裂原因,将双集合在一起,在卡迪监督见面。

评价该例句:好评差评指正

Pregunta qué tiene el propósito de hacer el Comité de Coordinación para obtener la participación de las instituciones financieras y bancos y escuchar sus opiniones respecto al evento.

他问,协调员会打算采取什么行动来促进金融机构和银行参与,并弄清楚它们与该事件有关观点。

评价该例句:好评差评指正

De todas las costumbres y tradiciones antiguas, la circuncisión femenina se presenta como una de las prácticas cuyo misterioso origen histórico y contexto no se han dilucidado claramente.

在所有古老习俗和传统中,女性外阴残割似乎是这样一种习俗,它那神秘历史根源和背景仍然没有完全弄清楚。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.

第三,就定义而言,在数据系统内以及系统之间尚存在许多不一致,需要弄清,以协调各个项目。

评价该例句:好评差评指正

Antes de examinar las reclamaciones de los "bidún", se iniciaron nuevos rastreos electrónicos para determinar si algún reclamante en virtud del programa de los "bidún" había presentado anteriormente reclamaciones ante la Comisión.

在审查“贝都因人”索赔之前,作了进一步电子搜索,以便弄清“贝都因人”案中索赔人先前是否曾向员会提交过索赔。

评价该例句:好评差评指正

Como no existe una jurisprudencia sobre las disposiciones en materia de prácticas anticompetitivas, el público tiene que tratar de obtener explicaciones remitiéndose a los boletines informativos y las directrices formuladas por la CCL.

由于法院目前在反竞争做法条款面没有判例,公众须借助公告栏和公平贸易员会发布指导针来弄清某些问题。

评价该例句:好评差评指正

Para resolver este problema, el principal sindicato turco ha establecido una plataforma a favor de la mujer y está efectuando una encuesta de opinión para determinar por qué tan pocas mujeres ocupan cargos de responsabilidad.

为解决这一问题,土耳其最大工会建立了一个女性论坛,并且正在进行一项民意调查,弄清极少有女性担任决策职位原因。

评价该例句:好评差评指正

Además, debe comprobar el origen de los rastros de uranio enriquecido descubiertos en varios lugares y averiguar cómo ha conseguido los planos de una centrifugadora P-2 que se utiliza para el enriquecimiento de uranio.

原子能机构还要核实在多个点发现微量浓缩铀来源,并弄清伊朗如何会拥有用于铀浓缩P-2型离心机设计图。

评价该例句:好评差评指正

Los usuarios de elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas fuera de su contexto tradicional deben comprometerse a determinar la fuente y el origen de los elementos y procurar devolverlos al pueblo correspondiente.

在超出传统范围情况使用土著人民文化遗产组成部分人,应当作出一切努力,弄清这些组成部分来源和起源,并设法将这些组成部分归还有关人民。

评价该例句:好评差评指正

Los motivos de esa tendencia merecen ser investigados para comprender mejor cuáles son los elementos que promueven una paz duradera y cuáles los que impiden esa posibilidad o hacen que sencillamente se pase por alto.

应该研究这一现象背后原因,以进一步弄清哪些因素有利于长久和平,哪些因素有碍于长久和平或完全被忽视。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco está claro si los responsables de compras que asisten a las reuniones del Grupo de Trabajo lo hacen en su calidad de representantes que obedecen a un mandato de sus organizaciones o a título personal.

此外,采购官员究竟是作为各组织正式任命代表还是以个人身份出席采购工作组会议,这一点也没有弄清楚。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDD ha promovido la Convención y sus Protocolos mediante una serie de seminarios regionales y subregionales que han brindado a los participantes la oportunidad de determinar y examinar los requisitos específicos de ratificación o aplicación y las medidas necesarias para cumplirlos.

毒品和犯罪问题办事处通过一系列区域和分区域研讨会宣传公约及其议定书,这些研讨会使与会者有机会弄清和探讨批准和(或)执行它们具体要求。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar el éxito técnico notable que entraña haber llegado recientemente a los 300 metros de profundidad en una perforación iniciada a 280 metros bajo el agua, lo que permitirá esclarecer considerablemente los últimos aspectos geológicos relativos a la elección del trazado del proyecto.

最近在280米水层达到了300多米钻探深度,这项重大技术成就大大有助于弄清选择项目轮廓图需要弄清最后质因素。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI determinó que el principal problema de las oficinas subregionales era su incapacidad de cumplir su mandato en todas sus dimensiones: las actividades relacionadas con cada una de las funciones básicas de las oficinas eran mucho más reducidas que lo previsto en el mandato.

监督厅弄清,次区域办事处主要问题是无法充分执行其任务一切面:次区域办事处在其规定核心职能每一项活动比规定简单很多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clara, clara de huevo, claraboya, claramente, clarán, clarar, clarea, clarear, clarecer, clarens,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Pero claro, a todos nos gusta hacer las cosas bien.

当然啦,我们都想把事情弄清楚。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Y venga a dar vueltas y vueltas sin orientarse.

她转了一圈又一圈,也没有弄清自己方向。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Procura escuchar el sonido muchas veces para saber bien dónde tienes que colocar tu lengua.

试着听很多遍,来弄清你应该把舌头放在哪里。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Antes de recorrer esta ruta alternativa, vamos a aclarar algunos hechos históricos reales.

在讨论这一可能之前,我们需要先弄清楚一些历史事实。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En realidad no se sabe si lo escribió una persona o varias.

事实上,们尚未弄清楚它由一

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡故事

¡Que si alguien tiene la culpa, no soy yo, entiéndelo bien!

“如果谁有错话,那也不我,你得弄清楚!

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Para entender esto, tienes que tener clara la diferencia básica entre " comer" y" comerse" .

为了理解这一区别,你需要弄清楚comercomerse本区别。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

¿Lograrías ubicarte en una ciudad desconocida sin Google Maps?

没有了谷歌地图,你能在一陌生城市里弄清自己在哪儿吗?

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者故事

Quería saber con qué contaba en la soledad del mar.

我得弄清楚,就这样孤身一漂在海上,自己都有些什么装备。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

La familia estaba bastante confusa y se acercó a la chimenea para intentar averiguar qué estaba pasando.

这家很困惑,走到壁炉前,想弄清楚发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者故事

Algo había sacado en claro de los aviones: aparecían y desaparecían por un mismo punto.

通过飞机我弄清了一件事:它们总从同一地点来又飞回同一地点去。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Quedó el pobre molido, y jadeando, y trasudando, sin poder imaginar qué fue lo que sucedido le había.

可怜桑乔被传得浑身酸痛,气喘吁吁,一身冷汗,到末了也没弄清究竟发生了什么事情。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Los viejos callaban impacientes por saber la mera verdad, unos de pie, otros echados, otros acurrucados.

年纪大默默地一声不响,心里却急于要弄清楚事实真相。有站着,有躺着,有蹲在地上。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se le ocurrió no venir ahora; pero fui siguiendo su rastro y casi estoy por saber dónde asiste.

“现在它不打算回来。我一直跟踪着它足迹,我几乎已弄清它钻到什么地方去了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El gobierno rechazó el cargo en un bando extraordinario y prometió una investigación terminante del episodio sangriento.

政府在一道特别通告中否定了这一指责,并且答应对这一流血事件进行彻底调查。可真相始终未弄清楚。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Descubrir cómo apuntar a estas células rebeldes prevendrá la recurrencia de la enfermedad.

弄清楚如何针对这些流氓细胞将防止疾病复发。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Mandó el visorrey a don Antonio que fuese tras él, y que en todas maneras supiese quién era.

总督吩咐安东尼奥在后面跟着,以便弄清白月骑士到底什么

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Me costó trabajo encontrar cómo se había declarado él, pues no tengo experiencia al respecto.

我很难弄清楚他如何声明自己,因为我没有这方面经验。

评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

Hoy vamos a dejar claro cuál es el uso del pretérito indefinido y del pretérito imperfecto.

今天我们要弄清楚过去不定式过去未完成式用法什么。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Esperamos que este video te ayude a clarificar las razones de tu insomnio y así decidir a qué especialista contactar primero.

希望这段视频能帮助你弄清楚失眠原因,并决定首先应该联系哪位专家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clase de conducir, clase de orientación con el tutor, clase nocturna, clase social, clase turista, clásicamente, clasicismo, clasicista, clásico, clasificación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接