有奖纠错
| 划词

1.Se paga mucho de su buena figura.

1.他对自己

评价该例句:好评差评指正

2.Por el contrario, se regodea en sus ímpetus asesinos.

2.,他对其谋杀攻击活动,自鸣

评价该例句:好评差评指正

3.Solamente diría, para finalizar, que cometen un grave error quienes consideran que la cuestión de la reforma se diluirá y será como el gato Cheshire: que se tendrá una sonrisa sin un gato.

3.最后我仅表示,些以问题会自行消失国家,如果它们认就好像只咧嘴笑柴郡猫,就大错特错了:它们可能一时,但问题不会消失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遗留, 遗漏, 遗民, 遗墨, 遗尿, 遗弃, 遗缺, 遗容, 遗少, 遗失,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间脚》

1.Mi réplica a tal saludo fue, por primera vez en mucho tiempo, una sonrisa afirmativa, casi triunfal.

这么长时间以来第一次,我对她问题报以微笑,几乎称微笑。

「双语读物《时间脚》」评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

2.Había visitantes charlando, tocando el piano y cantando; estaba también el juez de instrucción, apetecible novio de su hija.

那里有几个客人,正在说话,弹琴,唱歌。他未来女婿、法院侦讯官也在座。

「伊凡·伊里奇之死」评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

3.Como Taiji era su favorito, el señor supremo le encarga vigilar las dos perlas.

由于太乙真人是他门生,元始天尊便命他看守这两颗珠子。

「影视资讯精选」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间脚》

4.Tengo sin tocar todo lo que he ahorrado en estos meses —aclaré ignorando su pregunta.

" 这段时间来存下来钱我分文未动。" 我没有理会她

「双语读物《时间脚》」评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

5.También yo voy a la escuela todos los días -dijo Alicia-. No hay motivo para presumir tanto.

" 我也是每天都上学," 爱丽丝说," 你没什么可。"

「爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas」评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

6.Como estaba tan orgulloso de lo que había conseguido se dirigió al castillo del Rey, y pidió que lo dejaran entrar para hablar con él.

它洋洋,前往国王宫殿,请求进去觐见国王。

「儿童故事集」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

7.El señor Wickham era el hombre afortunado al que se tornaban casi todos los ojos femeninos; y Elizabeth fue la mujer afortunada a cuyo lado decidió él tomar asiento.

韦翰先生是当天最男子,差不多每个女人眼睛都朝着他看;伊丽莎白是当天最女子,韦翰终于在她身旁坐了下来。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

8.Y cuando, en alguna ocasión, escuchaba a algún adulador, huía de él, porque, acordándose del zorro, sabía que todos los que halagan a quien no tiene méritos, lo hacen esperando lucrarse a costa de sus deleites.

有时,听见奉承者赞美,它会远离,因为,想起狐狸,它知道所有那些奉承无功者人,是希望利用他们自我获利。

「Educasonic睡前听故事」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

9.Con esto quedó Anselmo el hombre más sabrosamente engañado que pudo haber en el mundo: él mismo llevó por la mano a su casa, creyendo que llevaba el instrumento de su gloria, toda la perdición de su fama.

就这样,安塞尔莫成了上了当还最为大傻瓜。是他亲自把断送自己名誉人带到自己家,还以为带回了一个让自己获,荣誉工具。

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
世界之旅

10.Con una superficie de 557 kilómetros cuadrados y una altitud de 700 metros, este lago de origen glaciar puede presumir de su intenso color azul, de sus islas y de sus playas, así como del hermoso paisaje que lo rodea.

表面积557平方公里,海拔为700米,这个源自冰川湖泊于他那深深蓝色,岛屿和海滩,以及环绕它美丽风景。

「世界之旅」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遗像, 遗训, 遗言, 遗愿, 遗赠, 遗址, 遗志, 遗嘱, 遗嘱的, 遗嘱执行人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接