有奖纠错
| 划词

1.Reflexionamos sobre las lecciones de este gran conflicto y damos las gracias porque los enemigos de ayer hoy son amigos.

1.我们反思这场冲突所带来的教训,并为过去的敌人成为今天的心怀感激。

评价该例句:好评差评指正

2.Las armas de destrucción en masa plantean un grave peligro para todos nosotros, particularmente en un mundo amenazado por terroristas con ambiciones globales y sin escrúpulos.

2.大规模毁灭性武器给我们大家都造成严重危险,在受到心怀全球野心毫无禁忌的恐怖分子威胁的世界上,尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

3.Con la expansión del comercio, llevamos la esperanza y la oportunidad a todos los rincones del mundo y asestamos un golpe a los terroristas, que se nutren de la ira y el resentimiento.

3.通过扩大贸易,我们使世界个角落的人们看到希望和机遇,并给予心怀忿恨与不满的恐怖主义分子以沉重一击。

评价该例句:好评差评指正

4.La participación de la ONUCI en la aplicación del Acuerdo de Pretoria, en particular en el proceso electoral y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, así como la supervisión del embargo de armas, plantean preocupaciones en cuanto a la seguridad del personal de la Operación, especialmente si elementos descontentos recurren a la violencia para desbaratar el proceso de paz.

4.联科行动参与实施《比勒陀利亚协定》,尤其是解除武装、复员和重返社会选举,并对武器禁运加以监测,这些工作引起了对联科行动工作人员的安全关注,尤其是在心怀不满的人一旦以暴力破坏和平之时。

评价该例句:好评差评指正

5.Por ejemplo, en el caso del genocidio, una persona que intente asesinar a un conjunto de personas que pertenezcan a un grupo protegido con la intención concreta de destruir al grupo (total o parcialmente) puede tener como motivo el deseo de apropiarse de los bienes pertenecientes a ese grupo o conjunto de personas, el impulso de vengarse de ataques anteriores cometidos por los miembros de ese grupo o el deseo de complacer a sus superiores que desprecian a ese grupo.

5.例如,在灭绝种族案件中,一个人意图谋杀属于被保护团体的一些人,其具体意图是(全部或部分)毁灭该团体,其动机则可能是出于占有该团体或团体中部分人的财物这一欲望,也可能是对该团体成员以前所作攻击行报复,也可能是要取悦于对这一团体心怀憎恶的上级。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敞亮, 敞喷, 敞篷的, 敞篷公共汽车, 敞篷轿车, 敞篷马车, , 畅达, 畅快, 畅所欲言,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

1.Todo lo que hago es seguir soñando y luchando.

只是心怀梦想,奋斗不止。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

2.El retorcido Zeus, tenía para él otro castigo distinto.

心怀叵测的宙斯,他准备了不同的惩罚。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

3.Abran sus mentes, amigos míos. Todos tememos lo que no comprendemos.

“打开你们的心怀, 我的朋友们。我们都害怕那些我们不懂的事物。”

「El Símbolo Perdido 失落的秘符」评价该例句:好评差评指正
慷慨的人 El Amante Liberal

4.Prometióselo el cadí con traidoras entrañas, porque las tenía hechas ceniza por la cautiva.

卡地满口答应,却心怀他本身女奴就到心如火燎的程度。

「慷慨的人 El Amante Liberal 」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

5.Lo hacen con miedo, pero lo hacen con coraje.

他们心怀恐惧,但却勇敢地前行。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

6.Saca el diario y pregúntate por qué estás agradecido.

拿出日记本,问问自己什么心怀感激。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

7.Sin probar nada. Teniendo miedo. Con parálisis.

不尝试何事物。心怀恐惧。陷入瘫痪。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
Spanish with Los Pinilla

8.Un hombre muy famoso con malas intenciones, que siempre se salió con la suya y se volvió enemigo acérrimo de Simón Bolívar.

一个非常有名的人, 心怀不轨,总是所欲, 成西蒙·玻利瓦尔的死敌。机翻

「Spanish with Los Pinilla」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

9.Entonces se decoraban los concetos amorosos del alma simple y sencillamente, del mesmo modo y manera que ella los concebía, sin buscar artificioso rodeo de palabras para encarecerlos.

那时表的方式也很简朴,只是直抒心怀,从不绞尽脑汁去胡吹乱捧。

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

10.En la mitad, en el valle, está la valentía, que no es ausencia de miedo, sino que es enfrentar el miedo aunque uno lo tenga.

在中间,在山谷中,存在着勇气,它不是无所畏惧, 而是尽管心怀恐惧, 仍能直面恐惧。 这才是真正的勇者。机翻

「Aprendemos Juntos(精选视频)」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

11.Vuesas excelencias sean servidos de darme licencia que yo departa un poco con este caballero, porque así conviene para salir con bien del negocio en que me ha puesto el atrevimiento de un mal intencionado villano.

“请你们允许我同这位骑士说几句话,只有这样我才能摆脱一个心怀叵测的家伙对我的无礼行。”

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
作家人物志

12.Durante muchos años, especialmente en el siglo XX, la literatura mexicana albergaba un espíritu de denuncia social o al menos de visibilizar problemáticas del México profundo que suele estar fuera de los centros urbanos más importantes.

许多年来,特别是在二十世纪,墨西哥文学心怀对社会的关切,至少希望揭露墨西哥深层的问题,毕竟这个国家常常不属于世界上那些重要的都市中心之列。

「作家人物志」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

13.Según dice Páez en su libro, lo querían a él porque lo veían como —y cito— el " hombre de la mente diabólica, que siendo quiteño, por desgracia, a Quito ha traicionado, poniéndolo patas arriba" .

根据帕埃斯在其书中的说法,他们之所以想要他,是他们认他——我引用他的话说——“一个心怀恶毒的人,他来自基多,但不幸的是,他背叛了基多,把它搞得天翻地覆。”机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

14.Y a registrar, a que llevasen en el bolsillo siempre un pequeño cuaderno en el que ir representando las formas o las actitudes o las escenas que ellos veían durante sus paseos por las ciudades o sus paseos por el campo.

鼓励他们记录,鼓励他们在口袋里带上一个小本子,记录下他们在城市或乡间散步时的形式、心怀的态度或所见的场景。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唱片专辑, 唱票, 唱腔, 唱诗班, 唱诗班人员, 唱说唱音乐, 唱头, 唱针, 唱准, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接