有奖纠错
| 划词

1.La comunidad internacional y las Naciones Unidas deberían seguir denunciando y condenando rotundamente esas violaciones y ataques, que son actos cobardes e inadmisibles.

1.国际社会联合国应继续强烈谴此类侵击行为,因为它们是怯懦不可接受行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de manera parecida, de manera que, de manera realista, de manga corta, de mano, de marca, de marcación por tonos, de más, de más edad, de maternidad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和我

1.Así no tendrán en su memoria la tristeza de mis maldades, de mis cinismos, de mis impertinencias.

这样在它们回忆里存在由于我罪过,我怯懦,我卤莽而留下悲哀。

「小银和我」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

2.Alguna vez temí que nos defraudaran la cobardía de Inglaterra y de Rusia.

有时我担心英国和俄罗斯怯懦使我们失望。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

3.La memoria de Abulcásim era un espejo de íntimas cobardías.

阿布卡西姆记忆只反映了隐怯懦

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

4.Lo importante es que rija la violencia, no las serviles timideces cristianas.

重要是让暴力占统治地位,能让基督徒奴颜媚骨怯懦得势。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

5.En vano me repetí que un hombre acosado por un acto de cobardía es más complejo y más interesante que un hombre meramente animoso.

我一再说服自己,一个被怯懦行为困扰人要比一个单纯人复杂得多、有趣得多,但无济于事。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

6.Argüí (no menos sofísticamente) que mi felicidad cobarde probaba que yo era hombre capaz de llevar a buen término la aventura. De esa debilidad saqué fuerzas que no me abandonaron.

无诡辩地想,我怯懦顺利证明我能完成冒险事业。我从怯懦中汲取了在关键时刻没有抛弃 我力量。

「小径分岔花园」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

7.Allaby, en Londres, revisó números atrasados del Times; comprobó la verdad de la rebelión y de una subsiguiente derrota del Bojarí y de su visir, que tenía fama de cobarde.

阿拉比在伦敦查阅了旧《泰晤士报》,证实确有造反报道,波哈里和他以怯懦出名大臣确实出逃。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de ninguna manera, de nivel mundial, de noche, de nuevo, de oficina, de oriente medio, de otra manera, de pago, de pantalla plana, de par en par,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接