有奖纠错
| 划词

Se demuelen viviendas con sus habitantes adentro; se confiscan tierras; se asesina a ancianos, jóvenes, mujeres, niños y otros palestinos indefensos.

他们房屋被拆毁,而里面还有人居住;土地被没收;老人、年轻人、妇女、儿童其他手无寸铁巴勒斯坦人被杀害。

评价该例句:好评差评指正

Se denunció durante el año la ejecución sumaria de jóvenes desarmados y hasta niños por sospechar que eran maoístas o habían cooperado con éstos.

全年,有陆续不断报道指称,保安对毛派嫌疑分或怀疑与毛派分手无寸铁青年、甚至儿童进行了即审即决。

评价该例句:好评差评指正

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分违反基本国际法,袭击手无寸铁援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional tiene la responsabilidad de no escatimar esfuerzos para poner fin a las prácticas y medidas israelíes contra la indefensa población palestina.

国际社会有责任不遗余力地制止以色列针对手无寸铁巴勒斯坦人做法措施。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional no debe permitir que la Potencia ocupante siga actuando con impunidad y que civiles palestinos indefensos padezcan a causa de ello.

国际社会不能允许占领国继续逍遥法外而手无寸铁巴勒斯坦平因此遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.

是对这种事件出反应,巴勒斯坦好战分手无寸铁巴勒斯坦人,包括十几岁人,遭到了以色列安全枪杀。

评价该例句:好评差评指正

Aún más inquietante es la absoluta impunidad demostrada por la Potencia ocupante que, de acuerdo con informes fidedignos, investigó menos del 5% de las muertes de civiles palestinos desarmados provocadas por sus fuerzas militares.

更令人感到不安就是占领国所展示绝对豁免文化,据权威报告称,占领国只对5%被军杀害手无寸铁巴勒斯坦人死亡进行了调查。

评价该例句:好评差评指正

Es imperativo poner fin a los sufrimientos que causan, mutilando y matando a cientos de personas cada día en todo el mundo, en su mayor parte civiles inocentes e indefensos, sobre todo niños y mujeres.

必须终止它们所造成苦难,终止世界各地每天有数百人遭伤残被杀害情况,这些人大多是手无寸铁无辜平,特别是妇孺。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Especial expresa su inquietud por la seguridad de los observadores militares y demás miembros del personal no armado de las Naciones Unidas desplegados sobre el terreno en las operaciones de paz de las Naciones Unidas.

特别委员会对署在联国维持平行动地区军事观察员其他手无寸铁国人员安全保障表示关切。

评价该例句:好评差评指正

En vez de luchar contra los rebeldes, las fuerzas del Gobierno han emprendido una campaña sistemática contra la población civil inerme, que pertenece a los mismos grupos étnicos que los rebeldes, es decir, principalmente los fur, los masalit y los zaghawa.

政府军不是与叛乱分战,而是对与叛乱集团同属一个族裔手无寸铁发动系统镇压行动,这些族裔主要是Fur、MasalitZaghawa。

评价该例句:好评差评指正

El 7 de junio un militante palestino y un policía palestino no armado murieron por impacto de bala en el tiroteo que estalló en una aldea cercana a la ciudad de Jenin, en la Ribera Occidental, cuando efectivos del ejército israelí intentaban arrestarlo.

7日,一名巴勒斯坦一名手无寸铁巴勒斯坦警察在以色列西岸杰宁市附近一个村庄内因以色列试图逮捕这位兵而在突遇交火时被射杀。

评价该例句:好评差评指正

La presencia física de tropas a lo largo de rutas importantes y en la ciudades sólo deja vulnerable al interior ya que las patrullas se encuentran únicamente a lo largo de las carreteras principales y no son lo suficientemente frecuentes para impedir que merodeadores armados continúen victimizando a civiles desventurados.

沿着主要道路在城市内实际,只能使得内地显得脆弱,因为巡逻只是沿着主要道路进行,且频繁程度不足于遏制武装歹徒继续危害手无寸铁

评价该例句:好评差评指正

En otras investigaciones de la MONUC se pudo determinar que elementos de las ex ANC de las FARDC fueron responsables de la masacre arbitraria de al menos 30 civiles desarmados en Buramba y otras docenas más cometidas en el territorio de Masisi después de la ocupación de Nyabiondo por el grupo en diciembre.

联刚特派团通过其他调查活动查明,在刚果武装于12月份占领Nyabiondo后,刚果武装前刚果国军人员滥杀了Buramba地区至少30名手无寸铁,以及马西西地区几十名平

评价该例句:好评差评指正

El deterioro constante de sus condiciones de vida y de su situación socioeconómica es resultado de prácticas israelíes que violan las leyes internacionales y las leyes y normas humanitarias, incluidas las detenciones y la opresión ininterrumpidas, la ejecución de civiles inermes, los derribos de viviendas, la confiscación de tierras, el asedio de ciudades palestinas y el asesinato de dirigentes políticos y de otros líderes de Palestina.

他们生活水平社会经济状况之所以不断恶化,是因为以色列做法违反了国际法国际人道主义法与规范,包括继续实施逮捕压迫、枪击手无寸铁、摧毁房屋、没收土地、围困巴勒斯坦城市以及暗杀巴勒斯坦政治领导人其他方面领导人。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, subraya la necesidad de realizar evaluaciones de riesgos correctas antes de desplegar a observadores militares y demás personal no armado de las Naciones Unidas en zonas difíciles, y exhorta a la Secretaría a que se asegure de que, dondequiera que esté desplegado, ese personal disponga de un grado de seguridad suficiente que le permita realizar las tareas que tiene encomendadas sin riesgo ni pérdida de vidas.

特别委员会在这方面着重指出,必须要先进行正确危险评估,然后才把军事观察员其他手无寸铁国人员署到艰苦地方;并要求秘书处确保,在署此类人员至任何地方工时须具有适当安保,使之能在无生命危险、不至丧生情况下执行所规定任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pretextar, pretextas, pretexto, pretil, pretina, pretinazo, pretinero, pretinilla, pretónico, pretor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B2

Para ellos se trata de un espectáculo cruel en el que se tortura a un animal indefenso que finalmente muere.

对他们来说这是一场表演,寸铁动物被虐待致死。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Hay una minoría poderosa que se aprovecha de la ignorancia de una mayoría indefensa.

有一个少数群体利用了寸铁大多数人

评价该例句:好评差评指正

¡Quién habría podido contenerse en presencia de ese hombre abusivo y violento que acababa de cometer un acto tan alevoso, como maltratar a un niño indefenso!

面对这个男人,竟然做出了虐待寸铁孩子这样奸诈行为,谁能忍得住!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


previdencia, previdente, previo, previsible, previsión, previsivo, previsor, previsto, prez, priado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接