有奖纠错
| 划词

Normalmente el envío por tierra se autorizará cuando sea el medio de transporte más económico.

如海陆是最廉价的输方式时,通常应核准海陆

评价该例句:好评差评指正

Cuando llegué al aeropuerto, todavía faltaba una hora para facturar las maletas.

当我到达机场的时候,还差一个小时才能行李。

评价该例句:好评差评指正

Establecimiento del Consejo de Cargadores Palestinos (PSC).

成立巴勒斯坦人理事会。

评价该例句:好评差评指正

Si el cargador no cumple con esta obligación, puede incurrir en responsabilidad.

人未履行该义务的,将负有赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Puede plantearse un problema similar en lo relativo a la responsabilidad del cargador.

人的赔偿责任方面可能会有类似的问

评价该例句:好评差评指正

Además, se sugirió que la notificación fuera dada a los terceros por el cargador.

据指出,应当要求对第三方的通知人发出。

评价该例句:好评差评指正

En dicho caso, la parte controladora o el cargador deberán dar instrucciones al porteador para la entrega de las mercancías.

在这种情况下,控制方人必须就货物的交付向承人发出指示。

评价该例句:好评差评指正

Los grandes cargadores están en pie de igualdad con los grandes porteadores para defender adecuadamente sus intereses en las negociaciones contractuales.

人如同大承人一样,完全能够在合同谈判中有效地捍卫其利益。

评价该例句:好评差评指正

Se añadió que, en la práctica, los porteadores no podían reservar espacio a un cargador durante un período de tiempo indeterminado.

还补充一点,即在实务当中承人无法在不确定的时间期限内为人保留舱位。

评价该例句:好评差评指正

Responsabilidad del porteador y del cargador por el incumplimiento de una obligación derivada del Convenio que aún no se haya abordado

人和人就违反尚未涉及的公约所规定的义务承担的赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.

在这种情形下,控制方人必须就货物的交付向承人发出指示。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, puesto que la información efectivamente facilitada debe ser exacta, el cargador debe ser estrictamente responsable de que ello sea así.

另一个问是,实际提供的信息必须是准确的信息,人对此负有严格赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Se ha argumentado que el párrafo 1 del artículo 88 no debería hacer referencia al cargador, a la parte controladora ni al consignatario.

据指出,第88.1条不应当提及人、控制方收货人。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones han indicado asimismo que les gustaría limitar el alcance de esta disposición a la relación entre el cargador y el porteador.

有些代表团还指出其希望将该条文的范围局限于论及人和承人之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

“El cargador será la parte controladora a menos que designe a otra parte en calidad de tal y notifique de ello al porteador.”

“除非人指定另一方当事人为控制方并将此事通知承人,否则承人即为控制方。”

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, se expresó también el parecer de que no debía facultarse a las partes para incrementar, por vía contractual, las obligaciones del cargador.

但是,还有一种意见认为,不应当使当事人有可能增加人的义务。

评价该例句:好评差评指正

327 Los aerosoles de desecho transportados de conformidad con 5.4.1.4.3 c) podrán transportarse con arreglo a esta disposición especial con fines de reciclado o eliminación.

按照5.4.1.4.3(c)的废弃喷雾器可为再加工处理目的在本条目下输。

评价该例句:好评差评指正

En tal supuesto, el cargador, al ser la contraparte contractual original del porteador, debe asumir la responsabilidad de informar al porteador sobre la entrega.

在这种情形下,作为承人的原始合同约定对应方的人,必须承担向承人提供有关交货咨询意见的责任。

评价该例句:好评差评指正

Un enfoque no imperativo no plantearía ningún problema entre partes que tuvieran un idéntico poder negociador, pero constituiría un problema para los pequeños cargadores.

非强制性做法在具有同等讨价还价能力的双方当事人之间可能没问,但是对于较小的人来说就有问

评价该例句:好评差评指正

Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones del cargador, ni a su responsabilidad, sus derechos o sus exoneraciones.

本条第1款不影响人的职责、赔偿责任、权利豁免。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的, 分裂分子, 分裂派的, 分裂主义, 分裂主义的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish with Vicente

Pues tenéis que facturar las maletas.

托运箱子。

评价该例句:好评差评指正
EDÉN DE VIAJE

No tengo maleta chequeada así que ya puedo salir ahí está la línea.

没有托运行李,所以可以去排队入境了。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Si la facturo, puedo llevarla adentro de la maleta, ¿verdad?

如果托运, 能放到行李里, 是吗?

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Si la factura, sí.-Pues, ¿me la da por favor?

如果你托运, 行啊. -那幺, 帮个忙好吗?

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

La facturo y vengo enseguida.-No, Rafa. Tú no te mueves de aquí.

托运了就来. -别这, Rafael, 别离开这儿.

评价该例句:好评差评指正
旅游实用会话

Da su talón al mozo. El mozo devuelve las maletas a mi papá pero Papá no da una propina al mozo.

他把行李条给托运工,托运工把行李给爸爸。但是爸爸没有给托运工消费。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Ellos te darán un papel con un código, en el que dice que tu equipaje ha sido facturado.

他们会给你一张带有条码的纸,说明你的行李已经托运了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Una vez que hemos facturado el equipaje, hemos embarcado, ahora vamos a despegar.

托运完行李,登们就起飞了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Y, una vez habéis facturado vuestro equipaje, habéis pasado el control de seguridad, ¿Qué es lo que ocurre ahora?

托运完行李后,你过了安检,现在做什么呢?

评价该例句:好评差评指正
CCTV Economía

La autoridad puntualizó que tampoco permitirá que estos teléfonos móviles se coloquen en el equipaje facturado.

当局指出,也不允许将这些手放在托运行李中。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Básicamente, facturar el equipaje consiste en que, antes de pasar el control de seguridad, darle ese equipaje al personal de la aerolínea.

基本托运行李就是说,在过安检之前,把行李交给航空公司工作人员。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A2

¡Tu vuelo ya está reservado! Con este número de confirmación ya puedes ir al aeropuerto, facturar tus maletas y ¡volar! No necesitas nada más.

您的航班已预定!凭此票号,您可以去场,托运行李,然后登起飞,就别无他事了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Facturar el equipaje significa, registrar tu equipaje para que la aerolínea tenga en cuenta de que tú vas a enviar un equipaje con ellos.

托运行李的意思是,登记行李,好让航空公司知道,你会让他们寄一件行李。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Y por último, el último verbo es, cuando ya hemos aterrizado en nuestro lugar de destino, hemos recogido el equipaje facturado, y vamos a un lugar donde previamente hemos reservado, y alquilado.

最后,最后一个词是,在们已经在目的地着陆,拿到托运的行李,去往之前已经预定好的,租好的地方时使用的词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分歧的由来, 分遣, 分沁, 分清, 分区的, 分群, 分润, 分散, 分散的, 分散零落的少数,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接