1.Este derecho se ejercerá por una sola vez y el asegurado no tendrá derecho por posteriores matrimonios.
1.这类补助能申请一次,投
此后再婚无权申请。
11.Es la prestación en dinero que se otorga al viudo(a) o concubinario(a) por la muerte del asegurado ocasionada por un riesgo de trabajo y que dependía económicamente de éste, o que contaba con una pensión por Incapacidad Permanente Total o Parcial para el Trabajo.
11.这项现补助提供给经济上依靠投
的丧偶者
同居者,投
的死亡是由于职业危险造成的,
者死者生前已接受全部
部分丧失工作能力养恤
。
12.La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del mismo.
12.支付机构可以是社会障局,
者是一家签订合同的
险机构,根据合同该
险机构负责在领取
有生之年定
发放养恤
,并接收投
个
账户上积攒的资
。
13.Es la prestación establecida por la Ley del seguro social consistente en que, si la valuación definitiva de la incapacidad fuese de hasta el 25%, se pagará al asegurado, en sustitución de la pensión, una indemnización global equivalente al pago de cinco anualidades de la pensión que le hubiese correspondido.
13.这项补助规定,根据《社会险法》,如果最终评估伤残等级不足25%,投
将获得相当于5年应支付养恤
的一次性补偿,而不是养恤
。
14.Es la prestación en dinero que se otorga cuando el asegurado se encuentra imposibilitado para procurarse un trabajo, por una enfermedad o accidente no profesional, con carácter temporal por períodos renovables, en el caso de existir posibilidad de recuperación para el trabajo; o definitiva si se estima de naturaleza permanente.
14.这项现补助提供给由于非职业性事故
疾病而丧失就业能力的投
;它是一项暂时性补助,在有可能恢复工作的情况下也可以延
;如果被认为是永久性丧失工作能力,这一补助即成为限定的补助。
15.También tienen derecho a percibir compensación por salario los asegurados que están temporalmente incapacitados para trabajar debido a enfermedades, lesiones o accidentes no profesionales, los aislados por ser portadores de enfermedades infecciosas, los nombrados para acompañar a enfermos que se dirigen a su tratamiento o rehabilitación y los que tienen a su cuidado una esposa o hijo enfermo.
15.那些由于其他、非职业疾病、创伤事故暂时失去工作能力的投
、
那些因为传染病而受隔离的
、被指派陪伴病
前往接受治疗
康复的
,以及照看有病痛的配偶
子女的
,也有权得到工资补偿。
16.En cuanto a la propuesta de continuar haciendo consignaciones bienales para sufragar el pago de los subsidios del seguro médico después de la separación del servicio para los actuales afiliados, se informó a la Comisión Consultiva de que no había un mecanismo práctico para determinar las fuentes de financiación a las que se imputaban los gastos de los actuales jubilados cuando trabajaban en la Organización.
16.关于两年继续批款支付目前的离职后健康
险投
离职后健康
险补贴款的建议,委员会获悉,现在尚没有一种实用机制可以确定目前的退休
员在本组织供职
间支付其费用的资
来源。
17.Este seguro es uno de los principales derechos del bienestar y la seguridad social básicos, que se adquieren por el trabajo, y entre los que figuran el seguro obligatorio de pensiones o discapacidad y el seguro voluntario para personas de conformidad con la ley, las pensiones de vejez, la pensión por discapacidad debida a la disminución o pérdida de capacidad laboral y la muerte del asegurado, y la prestación de servicios de seguridad social a los asegurados y a los miembros de su familia.
17.残疾抚恤险是根据工作获得的基本社会福利和基本社会
障权之一。 这些权利包括:规定的抚恤
残疾
险和衣法律
民自愿办理的
险,老年养恤
权,因工作能力减少
丧失以及投
死亡领取的残疾养恤
,以及为受
及其家眷提供的社会福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。