有奖纠错
| 划词

Es esencial que trabajemos de consuno; al hacerlo, cumplimos el deber moral de proteger a nuestros ciudadanos, curar a los enfermos y consolar a los afligidos.

开展共同努力是极其必要的;我这么做,是在履行保护我公民,救死扶伤和抚慰的道义责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enpinefrina, enquencle, enquiciar, enquillotrar, enquiridión, enquistado, enquistamiento, enquistar, enquistarse, enrabar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创想动

Sólo me calma el cigarrillo, chapo.

有香烟能抚慰我的心灵。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Terminó el periódico sin prisa, flotando en los chelos suntuosos de Brahms, hasta que el dolor fue más fuerte que la analgesia de la música.

他不紧不慢地看完报纸,边沉浸在勃拉姆斯提琴曲磅礴的旋律中,直到疼痛的感觉变得如此强烈,靠音乐的抚慰已无法压制。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Un tropel de animales remotos se oyó en el horizonte, y una voz de mujer inconsolable los llamó por sus nombres, uno por uno, hasta que se hizo noche.

地平线上传群远方的牲口的奔跑声, 个无法抚慰的女 人的声音按照牲口的名字个个地呼唤它们, 直到夜幕降临。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

A este paso -concluyó- no sólo serás el dictador más despótico y sanguinario de nuestra historia, sino que fusilarás a mi comadre Úrsula tratando de apaciguar tu conciencia.

“这样,他总结道,你不仅会变成我们历史上最专制最残忍的独裁者,而且还得枪毙我的乌尔苏拉抚慰你的良心。”

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Realmente presentaba un aspecto tan abrumado, tan abatido, que la pequeña Virginia, en vez de ceder a su primer impulso, que fue echar a correr y encerrarse en su cuarto, se sintió llena de compasión y tomó el partido de ir a consolarlo.

的确,他看起太孤单可怜了,简直不可抚慰的样子,因此小弗吉尼亚,尽管她的第反应是赶快跑开,去把自己锁进房中,却心中下子充满同情,决定前去试着安慰他番。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enrame, enranciar, enrarecer, enrarecimiento, enrasado, enrasamiento, enrasar, enrase, enrasillar, enratonarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接