有奖纠错
| 划词

1.El Comité está muy preocupado por la situación de las trabajadoras en las maquiladoras, a algunas de las cuales se somete a pruebas de embarazo para contratarlas y luego periódicamente son despedidas si están encinta.

1.委员会十分关心边境加业女性情况,她们中一些人在间接受了怀孕检查,并且一旦发现怀孕就会被解雇。

评价该例句:好评差评指正

2.En la República Unida de Tanzanía se apoyará la aplicación de una ley que prohíbe la trata para fines de explotación sexual y trabajo forzoso, mediante iniciativas educacionales que ayudarán a los jóvenes a conocer sus derechos y reconocer las promesas de contratos de trabajo fraudulentas.

2.坦桑尼亚联合共国将开展教育举措,支持执行禁止以性剥削强迫劳动为目法律,帮助年轻人了解自己权利,及如何识别欺骗性承诺。

评价该例句:好评差评指正

3.Las ferias de empleo tienen como propósito reunir en un mismo espacio físico a demandantes y oferentes de empleo con la finalidad de vincularlos y que ambas partes, tanto empresas como solicitantes de empleo, de manera directa tengan la oportunidad de seleccionar las personas o el trabajo, según sea el caso, que satisfagan sus expectativas.

3.就业招聘会是将应聘方方聚集到同一个地方进行洽谈,并让双方(企业应聘人员)直接选择符合个人(或者,依各自情况而定)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chulapesco, chulapo, chulco, chulé, chulear, chulería, chulesco, chuleta, chuleta de cerdo, chulla,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

1.Las avisadas doncellas condujéronlos a una tienda con la que tenían relaciones especiales de un tanto por ciento, o tal vez al almacén de la casa contratista.

那些精明的女郎把到和她有特殊够拿到百分之几回扣的一家商店,也许就去招工者自家的店铺。

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chumbar, chumbe, chumbera, chumbo, chuminada, chumpipe, chuña, chunches, chuncho, chunchules,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接