La aprobación de la Declaración del Milenio nos brindó la singular oportunidad de revigorizar nuestros intentos.
《千年宣言》的通过给了我们一次振作精神、继续努力的独特机会。
Quisiera asegurar al Consejo que el pueblo de Sierra Leona está decidido a armarse de la misma resistencia que nos permitió sobrellevar los días oscuros del conflicto rebelde para impedir el estallido de otra guerra fratricida.
我要向安理会保证,塞拉利昂人民决心振作起使我们度过叛乱冲突而防止爆发另一场所谓的骨相残战争的黑暗日子的那种同样的复原能力。
Aunque algunas organizaciones, en particular la OIT, disienten de esta afirmación, el Inspector observa que la mayor parte de las innovaciones recientes del Grupo de Trabajo en materia de políticas fueron efectos de filtración de las reformas del régimen de adquisiciones en la Sede de las Naciones Unidas, y de la revigorización de la OSIA.
虽然有些组织不同意这种看法,劳工组织尤其如此,但检查专员注意到工作组近来的多数政策革新其实只是联合国总部的革和重新振作的处的一种滴流效应。
Lo que está en juego, finalmente, más allá del programa de trabajo, es la viabilidad futura, en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas, de la Conferencia de Desarme, su subsistencia renovada y fortalecida como el único foro existente para la negociación de tratados en el campo crucial del desarme vinculado a la paz y la seguridad internacional.
这不但关系到能否制定出工作计划,而且最终关系到裁谈判会议将来在联合国革的框架中能否具有活力,能否作为在事关国际和平与安全的裁关键域中谈判条约的唯一现有论坛而重新振作并发挥出更大的作用。
A nivel internacional, algunas organizaciones de la sociedad civil pueden ayudar a crear o galvanizar asociaciones mundiales para ocuparse de cuestiones concretas o llamar la atención sobre la suerte de los pueblos indígenas y otros grupos marginados, en tanto que otras pueden colaborar para difundir las prácticas más idóneas a través de las fronteras mediante intercambios comunitarios y la prestación de apoyo y asesoramiento técnicos a los gobiernos.
在国际一级,有些民间组织可帮助建立或振作关于特定问题的全球伙伴关系,或提请人们注意土著民族和其他边缘群体的苦难,另一些组织可通过社区交流、技术支助和向政府提出建议,努力使各国分享最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。