有奖纠错
| 划词

El Iraq está comprometido a luchar contra el terrorismo.

伊拉克决心面对恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

La oradora hace un llamamiento a la comunidad de donantes para que preste apoyo a esos programas de repatriación voluntaria.

坦桑尼亚政府吁请国际捐助而出,支持这些自愿遣返方案。

评价该例句:好评差评指正

La única organización internacional verdaderamente representativa, las Naciones Unidas, debe ponerse a la altura del reto de derrotar al terrorismo internacional.

联合国作为唯真正有代表性的国际组织,必须面对打击国际恐怖主义的挑战。

评价该例句:好评差评指正

El año pasado, hice un llamamiento a mis colegas desde esta tribuna para que estuvieran a la altura de ese reto fundamental.

我去年曾在这个讲台上呼吁同事们面对这个重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de la gran magnitud del problema, es obvio que los países africanos y la comunidad internacional deben responder a los retos del paludismo y enfermedades conexas.

鉴于这个问题十分庞大,非洲各国和国际社会显然必须迎接疟疾和有关疾病的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Desde que la comunidad internacional regresó de nuevo al rescate de Haití el año pasado, Filipinas ha abogado por normas más sólidas para entablar combate para el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.

自国际社会去年再次挽救海地以来,菲律宾直主张联合国维持和平人员掌握更强有力的接战规则。

评价该例句:好评差评指正

Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.

我们全体公民都要求我们共同抱着明确构想而出,要求我们展示勇气和坚持不懈的承诺,以便个我们可以共同真正和睦居住的和平、正义和平等的世

评价该例句:好评差评指正

A su vez, ellos deberán dar garantías de que se opondrán y combatirán la violencia para lograr objetivos políticos, y en particular los ataques liberados contra civiles inocentes, y de que actuarán en defensa del interés nacional de la población iraquí en su conjunto.

但反过来,他们也必须作出保证,承诺而出反对以暴力手段实现政治目的做法,尤其是故意针对无辜平民的做法,并保证其行动符合全体伊拉克人民的民族利益。

评价该例句:好评差评指正

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述为“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando las Naciones Unidas han adoptado importantes decisiones en este sentido y convocado a las conferencias que han sido necesarias para aunar a los pueblos del mundo contra el racismo, a los que siguen siendo víctimas de ese crimen de lesa humanidad les resultará difícil citar ejemplos en que las Naciones Unidas han acudido en su ayuda.

尽管联合国就此事作出了重要的决定,召开了必要的会议来联合世各国人民道打击种族主义,然而那些继续成为这对人类的犯罪的受害者们却很难找到联合国相助的例子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


神志清醒, 神志清醒时的, 神智, 神智恍惚的, 神智昏迷的, 神州, 神助的, , 审案, 审查,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

上大教堂

Te acusa de haber robado la caja de los bastaixos—contestó el padre Albert.

“他指控你偷了大力士们的保险箱。”艾柏神父挺身回应他。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Jane se puso a tono con la ocasión.

挺身而出。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

" Necesitamos que el mundo dé un paso al frente" , finalizó.

“我们需要世界挺身而出,”他总

评价该例句:好评差评指正
上大教堂

¿Quién eres tú, esclava —le preguntó otra de las mujeres—, para negarle al chico el honor de defender los derechos de Barcelona?

“你以为你是谁啊?女奴… … ”另一位妇人挺身质问她,“居然敢否定这个男孩捍卫巴塞罗那权益的荣耀?”

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Elizabeth se sintió obligada a ayudarle a salir de tan enojosa situación, y confirmó sus palabras, revelando lo que ella sabía por la propia Charlotte.

伊丽莎白觉得自己有责任帮助他来打开这种僵局,于是挺身而出,证明他说的实话,说是刚刚已经听蒂本人谈起过了。

评价该例句:好评差评指正
上大教堂

Todo lo que decís es cierto — contestó el cura—, pero ni su tamaño ni su fuerza ni su juventud le han impedido defender vuestros dineros.

“你们说的都没错。”神父回答,“但是,即使他这么瘦弱,年纪这么小,为了捍卫你们的钱,他还是勇敢挺身而出啊!

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

13 Yo Jehová vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto, para que no fueseis sus siervos; y rompí las coyundas de vuestro yugo, y os he hecho andar el rostro alto.

13 我是耶和华你们的神,曾将你们从埃及地领出来,使你们不作埃及人的奴仆,我也折断你们所负的轭,叫你们挺身而走。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Fue además la única por la que Florentino Ariza dio la cara: cuando le avisaron que había muerto y que iba a ser enterrada de caridad, la enterró a sus expensas y asistió solo al entierro.

她也是唯一一个为弗洛伦蒂诺·阿里萨挺身而出的人:当他们告诉他她已经去世并且她将被慈善机构埋葬时,他自费埋葬了她,并独自参加了葬礼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


审核预算, 审计, 审计官, 审计员, 审理, 审理案件, 审美, 审美的, 审美能力, 审判,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接