有奖纠错
| 划词

Si no hay pretextos para la intervención, se crean pretextos imaginarios.

如果没有进行干预的借口,有人就凭空

评价该例句:好评差评指正

Las patrañas del “genocidio armenio” se basan en documentos falsificados y son fruto de una imaginación enfermiza.

所谓的“灭绝亚美尼亚人”事件是根据伪的文件胡思乱想出来的。

评价该例句:好评差评指正

Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.

这种歪曲纯属希族塞人凭空,目的是要抹煞问题,混淆善恶。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.

但亚美尼亚代表团问的是到底能什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。

评价该例句:好评差评指正

Según la posición del Gobierno, la información facilitada por la fuente relativa a la privación de libertad de Thich Quang Do es totalmente falsa.

政府的立场是,来文提交人提供的有关剥夺Thich Quang Do自由的资的。

评价该例句:好评差评指正

Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.

应本着合作精神开展有建设性的对话,而不应凭空歪曲事实对缔约国政府进行无端指责。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, quiero recalcar una vez más que el proyecto de resolución está basado en información falsa generada por esas organizaciones no gubernamentales falsas.

在这方面,我再次强调,该决议草案的基础是这些假非政府组织所的虚假情况。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la alegación sobre el peligro de incendio, sostiene que tanto ese peligro como el presunto peligro de seguridad fueron "inventados" por las autoridades de la prisión para negar a los presos el acceso a documentos jurídicos.

关于失火风险问题,他认为失火风险和所谓的安问题都是监狱管理当局“”的,借以阻止囚犯查阅法律文件。

评价该例句:好评差评指正

El autor estima que el juez se construyó una hipótesis fundada en simples reflexiones expresadas por el autor durante el proceso y transformadas luego falsamente en acusación, pese a la acumulación de mentiras de la Sra. Gascon.

提交人认为,法官设想的情节不过是依据提交人在审判期间的述说,后来又用来佐证的指控,尽管Gascon女士说了种种谎言。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, no es sorprendente que el representante de semejante régimen —que siempre ha sido regido por personas culpables de crímenes de lesa humanidad y de crímenes de guerra— se valga de tal propaganda inventada y sin fundamento para remediar la ilegitimidad de su régimen.

因此,这样一个始终由犯有各种危害人类罪和战争罪行的人统治的政权的代表,用这种毫无根据、凭空的宣传来弥补它的不合法性,并不令人意外。

评价该例句:好评差评指正

Se afirma que fueron violados los derechos del Sr. Zhurin dimanantes del apartado b) del párrafo 3 del artículo 14, ya que a su abogado sólo se le permitió verle cuando el juez de instrucción había preparado el acta de inculpación, es decir, cuando ya se había "urdido" el caso.

4 据称,Zhurin先生根据第十四条第3款(乙)项应有的权利受到侵犯,因为只在调查方准备好起诉书,也就是说,等到“了”本案以后,才容许他的律师同他见面。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, se continúa viviendo una situación de inestabilidad en la región del Oriente Medio, caracterizada por la expansión de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental, el mantenimiento de la ocupación extranjera del Iraq y las amenazas que se preparan contra Siria, aprovechando las veleidades que se conjuran en el seno del Consejo de Seguridad.

然而,中东局势仍然不稳定,这种局势的特点是,以色列在西岸扩大定居点,伊拉克继续被外国占领,有人利用在安理事会的各种自相矛盾的理由,对叙利亚进行威胁。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a esas denuncias falsas y tendenciosas, deseo reiterar nuevamente que los vuelos en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se realizan con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales el régimen grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a hacer comentario alguno.

针对这类无端的指控,我谨再次重申,在北塞浦路斯土耳其共和国主权领空内的飞行,是在国家适当权力机关知晓并同意的情况下进行的,南塞浦路斯希族塞人行政当局对此没有任何管辖权发言权。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a esas acusaciones falsas y pretenciosas, deseo, una vez más, reiterar que los vuelos realizados en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se llevan a cabo con conocimiento y consentimiento plenos de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales la administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción alguna ni derecho a hacer ningún tipo de comentario.

针对这类无端的指控,我谨再次重申,在北塞浦路斯土耳其共和国主权领空内的飞行是在国家适当权力机关知晓并同意的情况下进行的,南塞浦路斯希族塞人行政当局对此没有任何管辖权发言权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trascosro, trascribir, trascripción, trascuarto, trascuenta, trascultural, trascurrir, trascurso, trasdoblar, trasdoblo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

O Harry fingió la muerte de alguien más.

不然就是哈利捏造了其他人的死。

评价该例句:好评差评指正
风之影

¿Seguro que no te has inventado a este tal Adrián Neri?

这个亚德里安·聂利,该不会是你捏造出来的吧?”

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Esta información, que era completamente inventada, se proporcionó aleatoriamente sobre estudiantes promedio en cada clase.

这些信息完全是捏造的,是随机向每个班级的平均学的。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Nadie más en la aldea había visto a semejante muchacho, y la policía tenía la convicción de que eran invenciones de Frank.

有任何村民看见过这个察断定弗兰克。布来斯是凭空捏造的。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Si el andaluz exagera y se inventa cosas, no es que quiere mentir sino que se deja llevar de su fantasía y acaba creyendo lo que dice.

如果安达卢西亚人夸大或捏造事情,不是因为他想撒谎,而是因为他放飞自己的想象力,最后相信了他自己的想法。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Y estos datos no me los he inventado yo, sino que los he sacado del informe " El español, una lengua viva" , que lo ha publicado el Instituto Cervantes en 2018.

而且这数据不是我捏造的,而是我从,塞万斯学院于2018年发表的《西班牙语,一门蓬勃发展的语言》报告中摘出的。

评价该例句:好评差评指正
奇趣科普

Esto va desde los portales que publican historias inventadas con una forma de sátira pasando por malentendidos, hasta personas que deliberadamente fabrican mentiras para alterar y dirigir la opinión pública.

这包括从以讽刺和误解的形式发布捏造故事的门户网站,到故意编造谎言以改变和引导公众舆论的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trasfretano, trasfretar, trasfronterizo, trásfuga, trasfundición, trasfundir, trasfusión, trasfusionista, trasfusor, trasgo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接