1.Debemos mantenernos al corriente del desarrollo de la ciencia Y tecnología modernas.
1.我要随时掌握现代科学技术发展情况.
2.Después de dos años de intensos esfuerzos, ahora tengo bastante buen dominio del español.
2.经过两年奋发努力,现在西班牙语我掌握相当好。
3.Necesitamos administrativos con dominio del inglés.
3.我需要掌握英语行政人员。
4.Por eso ha de elaborarse una metodología internacional para poder captar debidamente este fenómeno.
4.此,需要制订国际方法适当掌握种现象。
5.El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
5.联合国和人类命运掌握在我手。
6.Es esencial que el Afganistán haga propios esos procesos.
6.阿富汗自己掌握些进程是不可或。
7.Por lo tanto, tradicionalmente el marido es quien manda y controla a la familia.
7.此,传统上掌握家庭权势人是丈夫。
8.La combinación de capacidades requerida no existe internamente.
8.目前内部尚不具备全都掌握些所需技能人。
9.Al criticar, debemos tener el sentido de las proporciones
9.批评要掌握分寸.
10.Es el único instrumento legítimo de gobernabilidad global que tenemos.
10.它是我所掌握全球施政唯一合法手段。
11.Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.
11.我已掌握许多线索,警方已经逮捕了一些人。
12.Según la información disponible es difícil determinar el número exacto de muertes.
12.也使得难以根据掌握资料估计确切死亡人数。
13.La adquisición del poder de estas tecnologías no beneficia a unos pocos.
13.但是,掌握信息通信技术能力惠及不只是少数人。
14.En esta etapa se necesitan mensajes de confianza y habilitación.
14.在此阶段,需要自力更生和掌握力量信息。
15.Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
15.此,我有责任把世界命运掌握在我自己手。
16.Sin embargo, se registra hoy un desarrollo tecnológico y científico sin precedentes.
16.然而,我也掌握了前所未有技术和科学发展。
17.El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
17.他不知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步解释。
18.Existe muy poca información sobre concentraciones probables de sustancias químicas no destruidas.
18.关于未销毁化学品潜在浓度,目前所掌握信息有限。
19.Pese a esto, el 15% estaría al mando de mayor productividad.
19.尽管如此,15%人掌握着大部分生产力。
20.Estos funcionarios tienen también grandes conocimientos y experiencia en relación con sus regiones.
20.些工作人员还掌握着与他所在区域有关重要知识和经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Está en nuestras manos dejar la menor huella posible.
回收废物掌在我们手中。
2.Había dominado los principios de la alquimia.
他掌了炼金术原理。
3.Les hace sentir que tienen control de la lengua.
这让他们感觉自己掌了这门语言。
4.Eso como que ya lo domina el doctor.
这个已经是医生您掌情了。
5.Ponemos el nombre de los programas y el nivel.
要写上软件名称和掌程度。
6.Dominar los pasados no es algo que se pueda memorizar.
掌过去时不是死记硬背就能做到。
7.Es lástima que estén en manos de un solo hombre.
遗憾是这土地掌在一个人手里。
8.Las llevan de la mano en todo.
关于她们一切,国王王后都掌在手心里。
9.Obedecí sin palabras, dejando que ella manejara la situación.
我一言不发地顺从了,任由她掌。
10.(N. HERRERO) El futuro está en sus manos.
(德拉·埃拉德洛)未来掌在她手中。
11.Al principio suelen cazar animales pequeños como las ratas.
首先是捕捉老鼠之类小动物 来掌狩猎技巧。
12.Aprender a manejar los pasados en español es algo que lleva tiempo y esfuerzo.
学习掌西班牙语中过去式是一件费时费力情。
13.Podemos decir " patinar es muy difícil, hasta que le coges el truco" .
我们可以说“滑冰很难,你要掌了它窍门才行”。
14.Y también fui entrenado para tener una puerta de escape. - No, no…
第三,我还掌了逃生门技巧。-不,不要再说了。
15.Delaura le regaló el placer de la última palabra.
德劳拉愉快地说, 上帝也掌在她手里。
16.Que eran una división especial en la OMS, y que había una terapia posible.
他们是世卫组织下一个特殊部门,已经掌了可能治愈方法。
17.Espero que les sirva y que les ayude a mejorar cada día más sus conocimientos de español.
我希望能帮助大家更好掌西语知识。
18.En definitiva, la única forma que tienes de dominar el pasado es aprendiendo a pensar.
简而言之,掌过去时唯一方法就是学会思考。
19.Al menos ahora controlaba la situación, en lugar de dejarse llevar por las cosas que sucedían.
他在掌控制权,而不是听天由命、束手无策。
20.¡Óigalo bien y no se ría, que todo lo sabe la autoridad, todo, todo!
“别好笑了,还是好好听我说吧,当局已经掌了全部情况,全部情况!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释