有奖纠错
| 划词

Siempre se mantiene hostil hacia nosotros.

常对我们怀有敌意

评价该例句:好评差评指正

La verdadera amenaza la constituye la venenosa combinación de abundantes armamentos con intenciones hostiles.

大量的军备和敌意的有害结合才是真正的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Su hostilidad no hace más que reforzar la decisión de los isleños de seguir siendo británicos.

阿根廷的敌意只是加强了岛上居民仍然做英国的决心。

评价该例句:好评差评指正

Con el nuevo gobierno socialista, España ha manifestado su voluntad de reducir el grado de hostilidad contra Gibraltar.

在新一届社会党政府的领导下,西班牙已表示愿意减少对直布罗陀的敌意

评价该例句:好评差评指正

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en las últimas semanas se ha observado un recrudecimiento de tales expresiones, lo cual es motivo de gran preocupación.

但是,最近几周,注意到使用充满敌意的语言的情况又有所增加,令严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Al ampliarse este proceso, se hace cada vez más importante eliminar la intolerancia, el extremismo, la polarización, la enemistad y el conflicto.

随着这一进程的扩大,消除不容忍、极端主义、极分化、敌意和冲突更为重要。

评价该例句:好评差评指正

La creciente acrimonia entre los partidos del Gobierno y de la oposición también se ha manifestado al margen de los procesos de gobierno.

执政党与反对党之间日益增加的敌意也表现在政府活动之外。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.

我们认为,应该极其小心,以免成可能在上亿中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Además, asociar el terrorismo con una determinada religión, una raza o un grupo étnico, sólo podría suscitar rencor y engendrar un choque cultural.

况且,将恐怖主义与某个特定的宗教、种族或族裔群体联系起来只会引起敌意和引发文化冲突。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es evidente que una mayor violencia y rencor político impedirían iniciar el proceso político necesario para determinar el futuro estatuto de Kosovo.

政治敌意如果进一步恶化,势必影响进展,妨碍发起为决定科索沃的未来地位所必需的政治进程。

评价该例句:好评差评指正

Deberíamos tener cuidado de no crear una percepción que conduzca a una enemistad resentida, basada en cuestiones religiosas, entre cientos de millones de personas.

我们应谨慎行事,不要成一种感觉,致使亿万们之间由于宗教原因而产生更严重的敌意

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el aumento del rencor entre los partidos y los violentos incidentes que puedan haber tenido relación con esa circunstancia están entorpeciendo el avance.

然而,党派之间日益加深的敌意和可能因为此种敌意而引发的越来越多的暴力事件正在阻碍取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra parte del mundo sigue caracterizada por una evidente y enérgica hostilidad contra Israel en donde, lamentablemente, la violencia y el terrorismo son parte de la vida cotidiana.

我们这一世界地区的特点仍然是,以色列面临明显和强烈的敌意,令遗憾的是,在这个地区,暴力和恐怖主义仍然是司空见惯的现象。

评价该例句:好评差评指正

El nuevo Iraq quiere convertirse en una fuente de estabilidad y en un motor para el crecimiento de la región, y no tiene intenciones hostiles con respecto a nadie.

新的伊拉克希望成为该区域的稳定之源和增长的动力,不对任何怀有敌意

评价该例句:好评差评指正

En verdad, se han calculado no sólo para causar muerte y caos, sino también para fomentar la desconfianza entre comunidades raciales y religiosas y provocar una reacción contra las comunidades musulmanas.

事实上,他们被视为不仅成死亡和伤害,而且引发种族和宗教群体间的不信任,激起对穆斯林社会的敌意

评价该例句:好评差评指正

La ocupación israelí obviamente suscita animadversión entre los palestinos, amenaza su derecho a la libre determinación y les priva del control sobre sus recursos dentro de sus fronteras constantemente alteradas.

以色列的占领显然引起了巴勒斯坦敌意,危害了他们自决的权利,并且剥夺了他们对其不稳定边界内各种资源的控制权。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera señalar a su atención las declaraciones provocadoras, hostiles y peligrosas de ciertos funcionarios israelíes en las que afirman su determinación de conservar permanentemente en manos israelíes el Golán Sirio ocupado.

谨提请你注意某些以色列官员挑衅、敌意的危险言论,他们决心要把被占领的叙利亚戈兰永远掌握在以色列手中。

评价该例句:好评差评指正

Algunos de ellos han hecho una campaña en contra de la presencia de las fuerzas de la Operación Licorne en el país, que a menudo se ha caracterizado por virulentos ataques antifranceses.

某些媒体开展宣传运动,反对独角兽部队继续驻扎该国,这些宣传通常充满敌意地攻击法国。

评价该例句:好评差评指正

Rwanda considera inaceptable que esos grupos o los grupos que reciben un mandato de algún órgano de las Naciones Unidas sean fuente o conducto de propaganda hostil dirigida contra los Estados Miembros.

卢旺达认为,这类专家组或联合国任何机关委托的专家组发起和引导向会员国进行敌意宣传是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


严峻的, 严峻的局势, 严峻的考验, 严酷, 严酷的, 严酷的斗争, 严酷的教训, 严酷的事实, 严酷的现实, 严历的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Otálora no sabe si atribuir su reserva a hostilidad, a desdén o a mera barbarie.

奥塔洛拉不清楚他的沉默寡言是出于敌意、蔑视,还是单纯的粗野。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

La hostilidad es muy fuerte en Croacia y Eslovenia.

克罗地亚和斯洛文尼亚的敌意烈。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Cada día, las piedras todas del huerto reposan la noche en otro sitio, disparadas, en furiosa hostilidad, contra pájaros y lavanderas, niños y flores.

每天,他的花果园里的石块全部都要换个地过夜,因为他总是怀着敌意和狂怒,将它们不断地砸向小鸟,洗衣的女人,孩子和那些花朵。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

¿Y si pensamos a lo grande, tomamos Venus, uno de los lugares más hostiles y letales del Sistema Solar, y lo convertimos en colonia?

如果我们胸怀大志,把金星这个太阳系中最充满敌意和最命的地, 把它变成个殖民地怎么办?

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Hostilidad, crueldad, alegría en la destrucción, todo esto vuelto contra los poseedores de tales instintos: ese es el origen de la " mala conciencia" .

敌意、残忍、毁灭的喜悦,这切都与拥有这种本能的人背道而驰:这就是“良心不好”的根源。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esta actitud crea hostilidad entre Meursault y la sociedad metódica en la que habita, y aumenta lentamente su alineación hasta el clímax explosivo de la novela.

这种态度在默尔索和他所居住的有条不紊的社会之间造成了敌意,并逐渐增了他们的, 直到小说的爆炸高潮。

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙4

Los días 22 y 23 estuvo algo hostil conmigo, pero estaba tan preocupado por lo de mi tía que no le di importancia. ¡Y fíjese! ¡Casi me mata!

22日和23日他对我有些敌意,但他很担心我姑姑,我没有在意。看!它差点杀了我!

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Se me bajó el ánimo, me sentí triste sin causa, y tuve la impresión de que mis hijos, entonces menores de diez años, me seguían por la casa con miradas hostiles.

情绪低落,无来由地感到悲伤,不管待在家中哪里,我都觉得我那两个不到十岁的儿子在用带着敌意的目光看着我。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y Doña Isabel puso un sólido ejemplo a sus hijas, al administrar con éxito una de las dos fincas de su padre, a pesar de ser analfabeta y la misoginia de la era.

伊莎贝尔女士为她的女儿们树立起了大的榜样,成功管理好了她父亲留下的两座庄园,虽然她是个文盲,还经受了当时对女敌意

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El silencio era hostil y casi perfecto; otro rumor no había en esas profundas redes de piedra que un viento subterráneo, cuya causa no descubrí; sin ruido se perdían entre las grietas hilos de agua herrumbrada.

四周片怀有敌意的寂静;那些深邃的石头迷宫里只有来处不明的地下风的声息;缕缕生锈的水悄悄地渗进岩缝。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Se burlaron de Núñez porque Pedro no llegó, y más tarde, cuando le hizo a Pedro algunas preguntas para salvar su reputación, Pedro las desmintió y se enfrentó con él, y a partir de ese día le fue hostil.

努涅兹因此倍受奚落,当他为了澄清自己并妄言而去质问佩德罗时,碰了鼻子灰,佩德罗还从此对他充满敌意

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


严密监视, 严明, 严实, 严是爱,松是害, 严守, 严守法律的, 严守纪律, 严守秘密, 严守中立, 严丝合缝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接