有奖纠错
| 划词

Singapur condena ese acto cruel y sin sentido.

新加坡谴责这一残酷为。

评价该例句:好评差评指正

Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.

应本着合作精神开展富有建设性的对话,而不应凭空捏造或者歪曲事实对缔约国政府进指责。

评价该例句:好评差评指正

Aparte de la delincuencia, hay nuevas amenazas que los Estados deben enfrentar hoy en día, amenazas que son más sutiles que las representadas por la crueldad y la sinrazón abierta del terrorismo.

然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新的威胁,这种威胁比残酷和的赤裸裸的恐怖主义更加诡秘。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar que hace sólo unos días se cumplió el decimoquinto aniversario de la agresión no provocada de Saddam Hussein contra Kuwait y de la aprobación de las resoluciones 660 (1990) y 661 (1990).

今天,值得注意的是,萨达姆·侯赛因侵略科威特和第660(1990)和661(1990)号决议获得通过15周年纪念日才过了几天。

评价该例句:好评差评指正

La labor de planificación del OOPS se vio facilitada por una amplia coordinación con las Fuerzas de Defensa de Israel, que se esforzaron considerablemente por asegurar que la asistencia humanitaria al pueblo palestino no se viese indebidamente perturbada por el proceso de desconexión.

近东救济工程处的制订计划工作得益于以色列国防军的广泛协调;以色列国防军作出实质性努力,确保提供勒斯坦民众的人道主义援助不会因为脱离接触过程而中断。

评价该例句:好评差评指正

Este ataque se realizó en medio de las celebraciones organizadas con motivo del Día de la Independencia de Israel, y no es sino el más reciente de una serie de ataques deliberados y no provocados, realizados contra Israel por organizaciones terroristas que operan libremente desde territorio libanés.

这次袭击是在以色列庆祝独立日期间进的,也是在黎嫩境内自由的恐怖组织对以色列任意进的一系列袭击中的最新事件。

评价该例句:好评差评指正

También apoyamos el compromiso del Secretario General de detener las violaciones que continúan perpetrándose contra los niños, incluido el reclutamiento y la utilización de niños soldados, contraviniendo las leyes pertinentes, los ataques injustificados contra las escuelas y los hospitales y la mutilación y el asesinato de niños.

我们也支持秘书长对制止继续侵犯儿童的承诺,包括在违反有关法律的情况下招募或使用儿童兵、对学校和医的攻击,以及伤残和杀害儿童。

评价该例句:好评差评指正

El incidente más grave y más sangriento fue el ataque lanzado por milicias tribales, sin provocación, contra el campamento de desplazados internos de Aro Sharow y las aldeas de Gosmino y Ardja en la zona de Kulbus de Darfur occidental, cerca de la frontera con el Chad, el 28 de septiembre.

规模最大、伤亡人数最多的事件是9月28日部落民兵对与乍得接壤边界附近西达尔富尔Kulbus地区Aro Sharow流离失所者营地以及Gosmino村和Ardja村起攻击。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a esas denuncias falsas y tendenciosas, deseo reiterar nuevamente que los vuelos en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se realizan con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales el régimen grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a hacer comentario alguno.

针对这类捏造的指控,我谨再次重申,在北塞浦路斯土耳其共和国主权领空内的飞,是在国家适当权力机关完全知晓并同意的情况下进的,南塞浦路斯希族塞人政当局对此没有任何管辖权或言权。

评价该例句:好评差评指正

Como Estado Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), deseamos reafirmar la necesidad de la universalización de este Tratado, y que todos los miembros de la comunidad internacional le den estricto cumplimiento a sus normas para garantizar un mundo de paz, libre de la amenaza del uso indebido destructivo de las armas nucleares.

作为《不扩散核武器条约(不扩散条约)》的缔约国,我们谨重申实现《条约》普遍化的必要性。 国际社会所有成员必须严格遵守其条款,以便确保一个没有和破坏性使用核武器的危险的和平世界。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Israfilov (Azerbaiyán) dice que, aunque, por una parte, desearía no responder a la declaración de Armenia, caracterizada por la distorsión de los hechos, la propaganda y acusaciones falsas, es consciente, por otro lado, de la necesidad de aclarar algunos puntos para impedir que triunfe otro mito, según el cual el Alto-Karabaj nunca habría pertenecido a Azerbaiyán.

Israfilov先生(阿塞拜疆)说,虽然,一方面,他试图不对亚美尼亚的言做出回应,它的言的特点是歪曲事实、宣传和谴责,但是,他意识到有必要澄清提出来的某些问题,以避免另一个稽之谈被强化,这个稽之谈就是,上卡拉赫从来就不属于阿塞拜疆。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a esas acusaciones falsas y pretenciosas, deseo, una vez más, reiterar que los vuelos realizados en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se llevan a cabo con conocimiento y consentimiento plenos de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales la administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción alguna ni derecho a hacer ningún tipo de comentario.

针对这类捏造的指控,我谨再次重申,在北塞浦路斯土耳其共和国主权领空内的飞是在国家适当权力机关完全知晓并同意的情况下进的,南塞浦路斯希族塞人政当局对此没有任何管辖权或言权。

评价该例句:好评差评指正

Si bien recientemente hemos registrado novedades positivas, espero que se me permita concluir invitando a la comunidad internacional en su conjunto a continuar realizando infatigables esfuerzos a fin de aprovechar al máximo los instrumentos actuales y futuros, con el objeto de poner coto al flagelo que constituye la acumulación incontrolada de armas pequeñas y ligeras e impedir que se produzcan en el futuro hechos inútiles de violencia.

我们虽然注意到最近的积极事态展,但我最后要呼吁整个国际社会继续进不懈的努力,最佳利用现有的和未来的文书,以制止非法小武器和轻武器失去控制的积累,从而帮助避免未来的暴力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摄政, 摄政者, 摄政者职位, 摄制, , 慑服, , 麝牛, 麝鼠, 麝香,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

En 2022 hubo un total de 57 ataques no provocados, de los cuales solo 5 fueron fatales.

2022共有57起无端袭击事件,其中只有5起是

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语20189月合

El portavoz exigió a Washington que ponga fin a las acusaciones infundadas y a la difamación respecto a esta cuestión.

人要求华盛顿停止就此问题进行无端指责和诽谤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


申明无罪, 申请, 申请表, 申请的, 申请开矿权, 申请人, 申请失业救济, 申请书, 申请者, 申述,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接