有奖纠错
| 划词

Durante la hora punta la gente se aprieta en el vagón.

高峰,人们都挤在车厢内。

评价该例句:好评差评指正

Dependiendo de cuán impropio sea el contenido del programa, se transmitirá en un horario nocturno más avanzado.

如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚的播出。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos se hicieron extrapolaciones a partir de datos correspondientes a períodos anteriores al que se refiere el presente informe.

在有些情况下,数本报告所涉之前某些期的数做出推断而来。

评价该例句:好评差评指正

Sólo el personal del registro tiene acceso a ellos, y una empresa de seguridad proporciona servicios de vigilancia fuera del horario normal de trabajo.

这些存放区唯有注册作人员方可进入,下班一家安保公司负责监视。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq afirma que el Irán no ha presentado pruebas que demuestren la magnitud de los daños o el período durante el cual se produjeron.

伊拉克表示,伊朗未提供任何证证明损害的严重程度或损害发生的

评价该例句:好评差评指正

El sistema proporciona también informes detallados por conductor para un período determinado, que se usa en la evaluación anual de la actuación profesional del funcionario.

该系统还提供某一司机在一特定作的详细报告,报告用来作为年度审查和评价司机业绩的具。

评价该例句:好评差评指正

Además, las imágenes satelitales habían brindado una oportunidad excepcional para observar la propagación de la marejada gigante durante el intervalo correspondiente a su intensa fase oceánica.

另外,卫星图像还为观察潮汐波在与其厚密度海洋相位相应的期间的传播情况提供了独特的机会。

评价该例句:好评差评指正

En una escala temporal diferente, el almacenamiento de combustible nuclear usado fundamentalmente excluye todo uso futuro de la tierra en las proximidades del lugar de almacenamiento.

在不同的范畴内,那些曾用于存储使用过的核能源的场址及其周边地区的土地今后实际上已无法再派任何用场。

评价该例句:好评差评指正

Estos dos descansos adicionales se deducen del número de horas de trabajo y no dan lugar a ninguna reducción salarial (artículo 137 de la Ley de Empleo).

这两个额外的从总扣除,不导致薪水的任何减少 (《就业法》第137条)。

评价该例句:好评差评指正

Estas redistribuciones temporales de puestos han sido posibilitadas por la disponibilidad de puestos vacantes durante el curso del bienio, hasta tanto finaliza todo el proceso de contratación y colocación.

上述临调动之所以能够进行,因为在全部征聘和职位安排程序完成以前,在该两年期的某些存在空缺员额。

评价该例句:好评差评指正

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当指出的,案件所涉的广播的接收范围只限于订户,而且在一天较晚的播放的,进入该频道需要输入密码。

评价该例句:好评差评指正

En la Franja de Gaza, el puesto de control de Gush Qatif, en la principal carretera norte-sur, estuvo totalmente cerrado durante 27 días y parcialmente cerrado el resto de los días4.

在加沙地带内,北南公路上的Gush Qatif检查站全天关闭27天,而其余间里每天都实行部分关闭。

评价该例句:好评差评指正

La armonización de las estadísticas ambientales y los conceptos, las definiciones y las clasificaciones de la contabilidad ambiental y económica serviría como mecanismo de control de datos y generaría sistemas de datos coherentes a partir de grupos independientes de estadísticas de distintas épocas y países.

环境统计同环境经济核算概念、定义和分类将把统计制约引进到数,并且使不同和不同国家的各套环境统计数字成为连贯一致的数系统。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Quintero predijo que los hidrocarbonos serían probablemente los agentes de soplado predominantes a mediano plazo y que la dependencia de un número limitado de instalaciones de producción de HFC básicos estaba planteando problemas en algunas regiones en relación con la transición respecto de los HCFC.

他预测说,碳氢化合物很可能将在内成为最主要的吹泡剂原料,同指出,依赖于有限的关键性氟化烃的生产厂正对某些地区从氟氯烃向使用其他替代品的过渡作构成挑战。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.

赔偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档的索赔文件,该地点实行特殊的安全和安保措施,并安装有红外安保报警装置,在下班运作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


痴心妄想, , 池汤, 池塘, 池盐, 池沼, 池座, , 驰骋, 驰名,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendiz Financiero

Es un periodo oro para cada durmiente.

这是每个睡眠时段

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

¿Es siempre igual o es más intenso en algún momento del día?

一直是这样呢还是在一天中某个时段发作强烈?

评价该例句:好评差评指正
Aprendiz Financiero

Trata de aprovechar este periodo oro y no te duermas demasiado tarde.

尽量利用好这个时段,不要睡得太晚。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

No digo cuándo, porque significa durante mi vida.

我不说是什么时候,是这是我生活中某个时段

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Si vienes a España en cualquier otra época del año, las tallas suelen estar en los museos.

如果你在一年其他时段来到西班牙,那些雕塑通常会在博物馆里。

评价该例句:好评差评指正
Aprendiz Financiero

Al dormir durante este tiempo, descansas más que por dormir la misma cantidad de horas fuera de este periodo oro.

在这段时间内睡觉要比时段同长时间休息得更好。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Con la actualización del 200% la tarifa mínima en hora pico para los autos es de $900.

200% 更新后, 高峰时段汽车最低费率为 900 美元。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Su mujer se ocupaba de los pájaros que criaba en libertad, aun en las horas de más calor, protegiéndose del sol con un sombrero de paja de alas grandes, adornado de frutillas artificiales y flores de organdí.

妻子则照料着放养鸟儿,即使在一天中最热时段,也只是戴上一顶装饰着人造果子和纱制假花宽沿草帽遮阳。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迟慢, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决, 迟疑不决的, 迟早, 迟滞, , 持不同意见,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接