有奖纠错
| 划词

“La construcción y ocupación ilegal de viviendasson fenómenos generalizados”.

“非法建造占领住房……普遍现象”。

评价该例句:好评差评指正

Se reconoció que la violencia es un fenómeno universal, pero que sus manifestaciones difieren.

人们承认,一个普遍现象,但表现的方式却各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Entonces, la guerra civil y la desintegración social y económica eran parte de la vida de los ciudadanos de los países centroamericanos.

当时,内战社会与经济解体中美洲国家公民生活中的普遍现象

评价该例句:好评差评指正

La ley protege asimismo a los hombres y las mujeres por igual contra la discriminación basada en la adopción prevista de un niño, medida habitual en Nunavut.

该法还同时保护男子避免因计划收养子而受歧视,收养子在努纳武特地区一种普遍现象

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el sistema de asignaciones para fines específicos y la escasez de recursos financieros hacen que la norma en el marco del Fondo sean los proyectos relativamente pequeños.

但指定用途的制度资金的短缺使得相对较小的项目成为了基金的普遍现象

评价该例句:好评差评指正

En las zonas urbanas donde la violencia está generalizada, las mujeres sufren violaciones que se manifiestan como el trato que reciben de algunas instituciones privadas y del Gobierno, inclusive en espacios públicos.

在城市地区对妇的侵害成为普遍现象,她们受到来自私人机构政府部门的侵犯,有些甚至发生于公众场合。

评价该例句:好评差评指正

Si bien en general muchas mujeres sufrían discriminación por motivos de género, había grupos específicos de mujeres y niñas que padecían formas de discriminación múltiples y simultáneas por motivos adicionales como la discapacidad, la raza, el origen étnico, la casta y la situación social.

尽管作为普遍现象,很多妇受到性别歧视,但特定群体的妇孩因残疾、族裔、血统、阶级社会地位等额外理由而受到多重重复发生的各种形式歧视。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la mención que se hace en el párrafo 20 del asesinato de reclusos que intentaban escapar de la cárcel o del fenómeno de las venganzas populares, es preciso señalar que lo primero es un fenómeno universal, en tanto que lo segundo sólo puede esperarse en un país sin un sistema judicial que funcione adecuadamente y, en cualquier caso, ese fenómeno está disminuyendo.

至于在第20段提到的杀害企图越狱的囚犯徒进行审判,前者一个普遍现象,而后者只能在一个司法制度不正常的国家可以预料的现象,无论如何,这种现象正在减少。

评价该例句:好评差评指正

Recordó que durante los dos últimos años, la ONUDD había reestructurado sus operaciones y perfeccionado sus procesos, insistiendo en un nuevo enfoque integrado para abordar los problemas relacionados con la droga y el delito, centrándose en la función decisiva de la prevención, con objeto de permitir que la Oficina pasara a ser un catalizador más eficaz en los esfuerzos para hacer del mundo un lugar en que la paz, la seguridad y la justicia ya no fueran la excepción sino la regla.

他回顾说,毒品犯罪问题办事处过去两年对其业务作了调整,并简化了工作方法,而提高了工作效率,强调采用新的综合性做法对付毒品犯罪问题,并尤其侧重于预防工作所发挥的关键作用,以使办事处发挥更有效的催化作用,从而实现一个平、安全正义普遍现象而不个别现象的世界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侍女, 侍童, 侍卫, 侍应生, 侍者, , 饰边, 饰词, 饰带, 饰钉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接