有奖纠错
| 划词

No se conoce el origen del brote ni dónde se aloja el virus entre un brote y otro.

此种病毒的源和在两次间的隐藏处,都不得而知。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que quienes prosperan en tiempos de guerra no están interesados en un retorno de la paz.

战争时期的户显然对恢复和平不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

La conferencia examinará la utilización de la información obtenida por satélite para mejorar la predicción de esas crecientes.

这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪的预报。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.

不过,我们的努力不尽如意,仍有若干中冲突造成了持久道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de artículo 3 plantea un problema análogo con su declaración categórica de que el estallido de un conflicto armado no produce ipso facto la terminación o suspensión de la aplicación de los tratados.

第3条草案也同样带来了一个问题,因为其断然表示:武装冲突的并非当然终止或中止条约的实施。

评价该例句:好评差评指正

La región costera de "Puntlandia" fue asolada por el tsunami del océano Índico, mientras que en las regiones septentrionales la sequía, las inundaciones repentinas y el frío extremo diezmaron el ganado y destruyeron los medios de vida de muchos somalíes que dependen del ganado para su subsistencia.

“邦特兰”海岸地区遭受到印度洋海啸,而干旱、山洪及不合季节的寒冷天气地区失去大批牲畜,并摧毁了许多依靠牲畜生存的索马里的生计。

评价该例句:好评差评指正

El programa de hidrología y recursos hídricos de la OMM presta asistencia para el fomento de la capacidad en materia de pronóstico de crecidas repentinas, actividad encabezada por la OMM con el apoyo del Servicio Meteorológico de la Administración Oceanográfica y Atmosférica Nacional de los Estados Unidos y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría.

气象组织水文和水资源方案支持山洪预报方面的能力建设,这一活动由气象组织领导,得到美利坚合众国国家海洋和大气管理局下的国家气象局和秘书处社会和经济事务的支助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encubar, encubertar, encubierta, encubiertamente, encubierto, encubridizo, encubridor, encubrimiento, encubrir, encucurucharse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

之影

La policía y los abogados de Jausá se encargaron de cerrar el caso, pero el indiano Jausá estaba dispuesto a continuar.

警方和豪沙的律师团打算结案时,暴发户却无意收手。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La organización advierte que pueden producirse mareas catastróficas y vientos mortales, así como inundaciones repentinas en zonas urbanas.

该组织警告称, 可能会发生灾难性的潮汐和致命的大城市地区的山洪暴发

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Durante la inundación, escucha la radio para estar al tanto de cómo se desarrolla la situación y seguir los consejos de las autoridades.

洪水暴发期间听好广播,关注形势发展并听官方建议。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El continente está experimentando un aumento sin precedentes de los casos desde enero, con 15 países que han notificado brotes.

自 1 月份来, 非洲大陆的病例数量史无前例地增加,已有 15 报告疫情暴发

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Dada la magnitud de los daños en las instalaciones sanitarias, el agua y el saneamiento, el riesgo de los brotes de enfermedades es muy alto.

鉴于医疗设施、水和卫生设施遭到严重破坏,疾病暴发险非常高。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

ACNUR, la agencia de la ONU para los Refugiados, está entregando ayuda a las comunidades afectadas en Quito, la capital de Ecuador, por las riadas e inundaciones que han dejado 24 muertos.

联合难民署正在向厄瓜多尔首都基多受山洪暴发影响的社区提供援助,该山洪已造成 24 人死亡。

评价该例句:好评差评指正
之影

La buena sociedad de Barcelona comentaba que jamás había sucedido algo así en la historia de la ciudad, y que la purria de indianos y gentuza que venía de América estaba arruinando la sólida fibra moral del país.

巴塞罗那上流社会盛传,这座城市未发生过这样的惨剧,一切都怪新大陆回来的暴发美洲来的蛮族,他们破坏了这固有的道德传统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encuetar, encuevar, encuitar, enculatar, encumbrada mente, encumbrado, encumbramiento, encumbrar, encunar, encurdelarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接