Las dos partes han contraído el compromiso de no publicar el texto del tratado.
双方议定公布条约.
Los dos países firmaron un tratado de no agresión mutua.
两国签订了犯条约。
Los mecanismos de verificación se crean en virtud de tratados y están supeditados a ellos.
核查机制均由条约建立并从属于条约。
La primera categoría incluye principalmente tratados multilaterales.
在前一类条约中,以多边条约居多。
Por consiguiente, ese sistema de verificación es un elemento básico del Tratado.
条约核查系统因此成为条约核心内容。
El proceso de examen del Tratado ha servido para fortalecer su aplicación.
《条约》审议过程有助于加强《条约》执行。
Es fundamentalmente un tratado de seguridad mutua.
《扩散条约》实上是一个维护共同安全条约。
Adopta medidas para preservar la integridad del TNP y reforzar su aplicación.
致力维护扩散条约完整性,并加强条约执行工作。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷克斯洛伐克和伊拉克签有双边空运条约 和领事关系条约。
Los términos varían según la finalidad de cada tratado y la situación de las Partes.
依据条约目和当事各方,规定了同条约条款。
Hungría otorga gran importancia al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
匈牙利特别重视《全面禁止核试验条约》(全面禁试条约)。
Firmó el tratado en calidad de representante plenipotenciario del gobierno.
他以政府全权代表身份在条约上签了字。
Debemos mantener la integridad y la autoridad de éste y garantizar su universalidad.
我们必须维护这项条约完整性和权威性,并保证条约普遍性。
Ahora me referiré al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我现在谈谈《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)。
La eficacia y credibilidad del TNP depende de que sea adoptado por todos los países.
《扩散条约》效力和可信度有赖于该条约普遍性。
Nuestra máxima prioridad en relación con el TNP es asegurar su cumplimiento.
就《扩散条约》而言,确保该条约得到遵守是我们最重视优先事项。
La necesidad de universalización del Tratado es evidente.
条约显然需要具有普遍性。
Además, el Tratado ya sufre una innecesaria división entre sus partes.
再者,《条约》缔约国之间没有必要分歧,已经使《条约》受到损害。
La Conferencia en curso debe servir para reforzar la autoridad del Tratado.
本届大会必须加强条约权威。
La validez y fortaleza del Tratado dependen de la voluntad política.
条约效力取决于政治意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En aquel entonces Reino Unido negoció su exclusión de esas políticas.
当时,英国拒绝接受这些条约。
213. Respetar el contracto y guardar la promesa es el principio siempre de nuestra compañía.
遵守合同条约,有保证一直是我们公司的宗旨。
Finalmente firmó un tratado de paz y termina haciendo pececitos de oro en su taller.
他终于签署了一份和平条约,最后在他的车间里制作金鱼。
China ha suscrito más de 27 mil tratados bilaterales y cumplido de buen fe sus obligaciones internacionales.
对外缔结超过2.7万项双边条约,认真履行自身国际义务。
Con el acuerdo, Madrid se comprometió a garantizar la independencia de Cuba.
根据该条约,马德里承诺让古巴独立。
La guerra culminó con el Tratado de París, que se firmó en diciembre de ese año.
同年12月,双方签署《巴黎条约》,争达到高潮。
Salvo que, los equipos de inspección no serán realmente legales hasta que el tratado sea completamente firmado y ratificado.
只不过,在条约被完全签署和准之前,派遣检查小组实际上是不合法的。
El 24 de agosto Iturbide y O’Donojú firmaron los tratados de Córdoba por los cuales fue proclamada la independencia.
8月24日,伊图尔维德和奥多诺胡签署了《科尔多瓦条约》,布独立。
Por ejemplo, en teoría tiene poder para nombrar ministros, declarar la guerra y ratificar tratados.
例如,论上它拥有任命大臣、、准条约的权力。
En pocos días, se transformó en una nación independiente y firmó un tratado para comenzar la construcción del canal.
几天之内,它成为一个独立的国家,并签署了一项条约,开始建设运河。
Pero en aquel tratado entre europeos no se definió cuál era la frontera occidental.
但在欧洲人之间的条约中,西部边界并没有被界定。
En ese año se firmó el tratado de Utrecht, un tratado que puso fin a una guerra llamada Guerra de sucesión.
在这一年签署了《乌特勒支和约》,该条约意味着继承争的结束。
A través de guerras y tratados, como el Tratado de París de 1763, los británicos adquirieron grandes extensiones de territorio español.
通过争和条约, 例如 1763 年的《巴黎条约》,英国获得了西班牙大片领土。
En 1863 Mosquera entró al territorio del Ecuador con sus hombres y llegó hasta Ibarra, pero al final se firmó la paz.
1863年,莫斯克拉率领手下进入厄瓜多尔境内,最远到达了伊瓦拉,但他最终还是签署了和平条约。
Un año más tarde, el sultán y Francia firmaron el llamado Tratado de Fez, donde se estableció un protectorado francés en el territorio.
一年后,苏丹和法国签署了所谓的《非斯条约》,在领土上建立了一个法国保护国。
Para evitar conflictos entre los dos países, en 1494 firman el Tratado de Tordesillas, donde marcan una línea repartiendo las tierras a conquistar.
为了避免两国之间的纷争,1494年两国签署了《托尔德西里亚斯条约》,其中划定了一条分界线,将被征服的土地划分开来。
En 1974 entró en vigor un tratado de límites entre Canadá y Dinamarca, que indica dónde se encuentra la frontera en el estrecho.
加拿大和丹麦之间的边界条约于1974年生效,标明了该海峡的边界位置。
De hecho, la Cámara de Diputados de Argentina había aprobado la adhesión al Pacto Perú-Bolivia en 1873, pero el Senado lo rechazó al año siguiente.
实际上,阿根廷众议院曾在1873年通过了《秘鲁-玻利维亚条约》,但是二年被参议院否决了。
Firmó un tratado, que luego sería considerado nulo, con Marruecos y Mauritania, los países limítrofes, para traspasarles la soberanía y dejó el lugar.
他与邻国摩洛哥和毛里塔尼亚签署了一项后来被视为无效的条约,将主权移交给它们,然后离开了这个地方。
En rigor, no hay un control pleno del territorio, sino que se trata de una reivindicación, como el resto de las que constan en el tratado antártico.
严格来说, 这片领土并没有完全控制,而是一种主张,就像南极条约中包含的其他部分一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释