有奖纠错
| 划词

Deseo reiterar la solicitud oficial de mi Gobierno de que continúe el mandato de la fuerza multinacional.

我要重申,我国政府正式请求延长多国部队的任务限。

评价该例句:好评差评指正

Se han adoptado medidas para que las Naciones Unidas observen el referéndum y se presentará dentro de poco una solicitud oficial al respecto.

已经决定请联合国对全进行监测,预定随后就此提出正式请求

评价该例句:好评差评指正

La UNMIK formuló dos peticiones formales al Gobierno de Serbia para acceder a las inscripciones de propiedad pertinentes (objetivo prioritario), que resultaron infructuosas.

科索沃特派团向塞尔维亚政府提出了两项正式请求,要求获得相关财产记录(优先事项),但没有得到积极答复。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el Gobierno del Pakistán no pidió oficialmente asistencia internacional y proporcionó ayuda económica por valor de 2,3 millones de dólares de los EE.UU., la comunidad internacional contribuyó con más de 4 millones de dólares.

虽然巴基斯坦政府没有正式请求国际援助并提供了价230万美元的救济援助,但国际社会捐献了价400多万美元的援助。

评价该例句:好评差评指正

Igualmente, así como cualquier Estado puede proponer por sí mismo la inclusión de nombres en la lista, se le debería permitir también proponer la exclusión de nombres de ella, aunque no hubiera recibido formalmente una petición concreta de una parte incluida en la lista.

此外,既然任何国家均可自行为清单提名,因此,也可规定任何国家均可提议除名,即使没有从某个被列入清单的当事方那里收到正式请求

评价该例句:好评差评指正

Tras varias semanas de deliberaciones, el 8 de agosto de 2005 la Asamblea Nacional de Transición solicitó oficialmente el apoyo de las Naciones Unidas en la elaboración de la ley electoral, aunque las Naciones Unidas habían recomendado que no se adoptara una nueva ley en esa etapa del proceso electoral.

经过讨论之后,过渡国议会于8月8日正式请求联合国协助起草选举法,尽管联合国曾建议在选举进程后不要通过新法律。

评价该例句:好评差评指正

Los ministerios correspondientes, a saber, el Ministerio de Salud, el Ministerio de Bienestar Social y Trabajo, el Ministerio de Justicia e Interior y el Ministerio de Educación, Cultura y Ciencia, ya presentaron una solicitud oficial al Ministerio de Relaciones Exteriores y éste, a su vez, ha remitido una solicitud oficial al UNICEF.

相关的卫生部、社会福利与劳动部、司法和内务部、教育文化科学部已经正式向外交部提出了这项请求,外交部也已向儿童基金会发出了正式请求

评价该例句:好评差评指正

El Sr. DA CUNHA OLIVEIRA (Brasil), hablando en nombre del GRULAC y refiriéndose al Grupo consultivo oficioso sobre contribuciones voluntarias y composición de la ONUDI, pide que se le proporcione información adicional sobre los resultados obtenidos hasta la fecha en lo que se refiere a atraer a nuevos miembros a la Organización y los avances en relación con el retorno de antiguos miembros y las negociaciones para que salden sus adeudos.

DA CUNHA OLIVEIRA先生(巴西)代表拉加组发言,提到自愿捐款和工发组织成员扩增问题非正式咨询小组时请求提供关于本组织在吸纳新成员、促使前成员重返本组织以及关于为解决前成员欠款 问题所进行的谈判的进一步资料。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, en relación con la base de datos de la Interpol (en la que está integrado el sistema de difusiones internacionales), el Equipo ha facilitado la lista a funcionarios de la Interpol, pero sugiere que el Comité envíe una carta a la Interpol, en la que adjunte la lista y solicite oficialmente a la Interpol que incorpore los nombres a su base de datos, independientemente de si finalmente se publica difusión alguna.

第二,就刑警组织的据基(其中包括国际通报制度)而言,监测小组已向刑警组织官员提供清单副本,但建议委员会致函刑警组织,附上清单并正式请求刑警组织将这批姓名或名单收入其据基,而不论最后是否发出通报。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


荡漾, , 刀背, 刀笔, 刀兵, 刀叉, 刀都锈了, 刀儿, 刀锋, 刀光剑影,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2022年2月

Las Naciones Unidas no han recibido ninguna solicitud formal para participar en negociaciones entre el Gobierno y la oposición de Venezuela.

国尚未收到任何参与委内瑞拉政府与反对派谈判的正式请求

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱

Estaba radiante, pues sabía que tarde o temprano iba a tener un encuentro como aquel con el doctor Urbino Daza, para cumplir con un requisito social ineludible: la petición formal de la mano de su madre.

她容光焕发,因为她知道她迟早会与乌尔比诺·达萨医生进行这样的会面,以个不可避免的社会要求:正式请求她母亲的手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刀伤, 叨光, 叨扰, , , 导板, 导出的, 导弹, 导电, 导风板,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接