有奖纠错
| 划词

Reparé en que se mostraba últimamente un poco melancólico.

发觉他近来有点

评价该例句:好评差评指正

Debemos recordar lo que algunos han observado: desde el siglo XVIII, el mundo de la política pierde más y más alma y color.

不妨回顾,一些发者已经注意到,自18以来,政治越来越缺少灵魂,越来越枯燥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


类木行星, 类人的, 类人猿, 类似, 类似的, 类似的事情, 类似地, 类同之处, 类推, 类推的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Dijo que no pensaba traducirlo y que la literatura española era tan tediosa que hacía innecesario a Emerson.

他说他根本没有翻译计划,再说西班牙文学作品已经够了,没有必要再把爱默生介绍过来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Estaba tan ansiosa y desasosegada que mientras esperaba en el salón la entrada de los caballeros, su desazón casi la puso de mal talante.

感到万分焦急不安,因此在两位贵客没有走进会客室几乎厌倦得快要发脾气了。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Oyó que posaban una botella en una superficie dura, y luego el ruido sordo que hacía un mueble pesado al ser arrastrado por el suelo.

个瓶子呕当声放到个坚硬表面上,紧跟着是椅子拖过地板刮地声。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sus salidas eran menos frecuentes que antes, y las constantes quejas de su madre y su hermana por el aburrimiento en que habían caído entristecían la casa.

外面宴会不象那样多那样有趣了,在家里又是成天只听到母亲和口口声声埋怨生活,使家里笼罩上了层阴影。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y entonces algo se movió debajo de ellas, se oyó un sonido entrecortado y un grito, y alguien dijo con apagado acento: —¡Dios misericordioso!

然后他们脚下有什么东西移动了,传来阵断断续续声音和声尖叫,有人用口音说道:“仁慈上帝!”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

No oyó el siguiente impacto, pero sí vio cómo el cuerpo de ella volaba por encima del vehículo y se estampaba sobre el asfalto como si fuera una muñeca de trapo.

这过程中他没听到另个撞击所发出声,只看到飞过车顶身体落到车后,像个没有骨骼布娃娃。

评价该例句:好评差评指正
Voces de otra época

Desde el momento en que Hernán Cortés salió huyendo de Tenochtitlán y lloró su derrota en la noche triste, se prometió regresar con sus aliados tlaxcaltecas para poner fin al Imperio México.

从埃尔南·科尔特斯逃离特诺奇蒂特兰,并在夜晚哀悼他失败那刻起,他就发誓要与他特拉斯卡拉盟友起返回,结束墨西哥帝国统治。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《个难置信悲惨故事》

Una camioneta cargada de jaulas apareció espantando chivos entre la polvareda del horizonte, y el alboroto de los pájaros fue un chorro de agua fresca en el sopor dominical de San Miguel del Desierto.

辆满载着笼子小卡车出现在远处尘土中, 吓得小羚羊四处奔逃。车上笼子里鸟叫声, 在这圣·米盖尔礼拜日, 好象是股清泉发出潺潺流水声。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Comieron, y después de alzados los manteles, y después de haberse entretenido un buen espacio con la sabrosa conversación de Sancho, a deshora se oyó el son tristísimo de un pífaro y el de un ronco y destemplado tambor.

吃完饭,撤去了台布,大家又同桑乔说笑了不少时间。这时,忽然响起阵凄凉笛声和杂乱鼓声。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Una, el epíteto rutinario, que certeramente denuncia, en passant, el inevitable tedio inherente a las faenas pastoriles y agrícolas, tedio que ni las geórgicas ni nuestro ya laureado Don Segundo se atrevieron jamás a denunciar así, al rojo vivo.

首先是那个形容词‘通常’,它针见血地点破了田园农事固有、不可避免田园诗和我们赫赫有名《堂塞贡多·松勃拉》从不敢这样淋漓尽致地指出来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Collins voló, pues, a Rosings para consolar a lady Catherine y a su hija, y al volver trajo con gran satisfacción un mensaje de Su Señoría que se hallaba muy triste y deseaba que todos fuesen a comer con ella.

然后他又赶到罗新斯去安慰珈苔琳夫人母女;回家去时候,他又得意非凡地把咖苔琳夫人口信带回来——说夫人觉得非常,极希望他们全家去同他块吃饭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


累计, 累计折旧, 累进, 累进的, 累进税, 累了的, 累年, 累人的, 累世, 累死,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接