有奖纠错
| 划词

Esperamos que, mediante los esfuerzos conjuntos, las madres, las esposas y las hijas dejen de derramar lágrimas ante los horrores de la guerra, y que todas nuestras hermanas en todo el mundo lleven vidas felices y pacíficas.

我希望,在大家共同努力下,母亲、妻子、女儿眼泪不再在战火中上所有妇女姐都能过上幸福、安活。

评价该例句:好评差评指正

Se trata entre otras cosas del uso indebido de la tierra de las zonas que rodean los manantiales, la presencia de residuos de origen animal y la existencia, cerca de uno de los manantiales, de un torrente que lleva aguas residuales.

这些原因有水泉周围地区土地使用不当、动物粪便,以及在一处水泉附近有一条着废水旱谷等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


manifiestamente, manifiesto, manigera, manigero, manigordo, manigua, manigüero, manigueta, manija, Manila,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Hola, China 你好,中国

Sus aguas fluyen desde hace miles de años.

流淌千年。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Mira cómo corren las canales del tejado.

你看,屋顶上的怎样顺着瓦沟在流淌

评价该例句:好评差评指正
总统先

La lluvia corría por la cara y la espalda desnuda de los soldados.

顺着兵士们的脸和赤裸的背往下流淌

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El cántaro se desborda haciendo rodar el agua sobre un suelo mojado.

瓦罐装满了,溢了出来,在潮湿的地面上流淌着。

评价该例句:好评差评指正
Barrios de Madrid 畅游马德里街区

Un momento de la historia en el que por mis venas corría teatro, novela y poesía.

那是一个戏剧、小和诗歌在我的血液中流淌的历史时刻。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小

Me lo contó doña Elvira, la portera, con una lágrima bajándole por la mejilla.

看门人唐娜·艾尔维拉女士对我讲述了这件事,一行泪从她的脸庞流淌下来。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Dejó a un lado sus notas y echó un vistazo a las tranquilas aguas del Potomac.

下笔记朝车窗外看去, 波托马克河平静的流在他们下方流淌

评价该例句:好评差评指正
Gastón Luna 环游世界

Porque, bueno, la sangre prácticamente corre por las venas y en cuanto al negro, simboliza el alma, la madre tierra.

因为血液实际上流淌在血管中,而黑色象征着灵魂和,和大地母亲。

评价该例句:好评差评指正
西语版翻唱

Tengo lágrimas, que corren por ti.

每一滴泪 都向你流淌去。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Yo me sentía nadar entre el sudor que chorreaba de ella y me faltó el aire que se necesita para respirar.

我感到好像全身都浸泡在从她身上流淌出来的汗里,感到缺乏呼吸需要的空气。

评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

Podemos decir, por ejemplo, se me hace la boca agua cuando paso por la pastelería de mi barrio.

例如,我们,当我经过附近的糕点店时,我的口流淌

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El torrente de lágrimas hubiera seguido, sin duda, si en aquel momento no hubiera aparecido Josie Pye.

如果乔西·派伊当时没有出现,毫无疑问,泪还会继续流淌

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Cuando eso ocurre, el río sigue el camino más recto cuesta abajo, dejando atrás un residuo en forma de herradura llamado lago en... herradura.

当出现这种情况时,河流会顺着较直的河道流淌,而剩余的部分则会变成一个马蹄形,形成弓形湖。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

A través de ellos pasaba una corriente termal, agua volcánica donde nos sumergimos, calor que se desprendía de las cordilleras y nos acogió en su seno.

穿过几道门之后,有温泉在流淌,那是从火山中涌出的热浪。我们被迎入了它温暖的怀中。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los primeros mapas egipcios, por ejemplo, tenían el sur arriba, seguramente porque les parecía lógico que el Nilo, que corre de Sur a Norte, fluyera de arriba a abajo.

埃及的第一批地图,就是南方在上,因为他们认为尼罗河从南向北流淌,从上往下。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Un chorro de luz dorada y fresca como el agua empezó a salir de la bombilla rota, y lo dejaron correr hasta que el nivel llegó a cuatro palmos.

一股像一样清澈的金色光芒从破碎的灯泡里流出来,孩子们让它一直流淌,直到在屋里积到四掌深。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Salía por los balcones, se derramaba a raudales por la fachada, y se encauzó por la gran avenida en un torrente dorado que iluminó la ciudad hasta el Guadarrama.

顺着阳台和建筑的外立面流下来,沿着大街流淌,形成一条金色的河流,照亮了整座城市,直到瓜达拉马。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Apenas si su agua roja recoge aquí y allá, esta tarde, entre el fango violeta y amarillo, el sol poniente; y por su cauce casi sólo pueden ir barcas de juguete.

它那几乎变成了红色的河,在紫色和黄色的淤泥之间迂回蜿蜒,收捡着下午西方落日的余晖;在它的河身之上,而今只够让玩具小船流淌

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maniobrar, maniobrero, maniobrista, manioc, maniota, manipulación, manipulador, manipulante, manipular, manipulario,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接