有奖纠错
| 划词

Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.

富钴铁锰结核壳发现于海峰、海脊、高原硬岩石基层中。

评价该例句:好评差评指正

La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.

首先,即将对联稳定团任务所作延长期限决定应当是最初延长12个月。

评价该例句:好评差评指正

Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.

热点分布在热带印度洋-太平洋其是太平洋、印度洋和大西洋山上。

评价该例句:好评差评指正

Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.

由70名危马拉军警组成一支特遣队已经驻留在海,这是我国当前对联稳定团所作贡献。

评价该例句:好评差评指正

El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.

全球海洋观测系统实施要是通过气象组织和海洋学和海洋气象学联合技术委员所提供技术准则进行

评价该例句:好评差评指正

Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.

他强调,既然以色列保持着对加沙带四周陆、、空实际控制,以色列就依然是该占领国。

评价该例句:好评差评指正

A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.

为了提高海民众对联稳定团在海任务和作用认识,访问团建议联海稳定团加紧制定并实施一项沟通和公共关系战略。

评价该例句:好评差评指正

Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).

该国将在目前布置在太平洋海盆六个浮标以外,增加32个先进海啸评估和报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁国际海啸信息中心提供数据。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.

咨询机构还结束审议关于对国际组织进行或国际组织赞助海洋科学研究项目有效适用《海洋法公约》第二四七条内部程序草案。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.

因为中层和海底生物分类群对高浓度二氧化碳敏感性有很大差异,所以大面积海域中物种社结构和生物多样性改变程度,可能比有毒羽流直接影响而产生改变大得多。

评价该例句:好评差评指正

La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.

海事组织还打算利用海事组织/水文学组织全球航运警报服务,向在港口内和沿海船舶和居民传送海啸警报,作为设立任何海啸预警系统补充。

评价该例句:好评差评指正

Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío;  2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío;  5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.

作者认为乌兹别克斯坦重要退化过程是:(1) 灌溉土次生盐渍化;(2) 灌溉土浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入干燥咸海床上盐和尘土。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.

她问,减少这笔经费对联稳定团产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平行部保存一份易部署合格人员名册但联海稳定团出缺率仍然很高。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财迷心窍, 财权, 财神, 财势, 财团, 财务, 财务犯罪, 财务检查, 财务状况, 财务总管,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合

Los marineros temían que allende los mares hubiera monstruos marinos.

手们害怕另一边有海怪。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Intentar cruzar este mar para llegar al otro lado era una locura.

想要跨越这片想法是很疯狂

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Era una isla en medio del mar.

这是当中一个孤岛。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Noé obedeció y empezó a construir el arca en las arenas de un desierto, lejos del mar.

诺亚听从了,开始在远离沙漠里一片沙地上造船。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Aparecieron los contornos del mar, habían transcurrido doce horas, pero me parecía imposible.

逐渐能看清轮廓了。已经过去了十二个小时,这在我看来是件根本不可能事。

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

¡Yo nunca había visto el mar precioso!

我第一次看到这么美丽

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

Me encanta ir al mercado por la mañana y mir el agua.

我喜欢早上去逛市场,看那边

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero las fuertes corrientes y las algas del Mar de los Sargazos han hecho que esta teoría sea difícil de confirmar.

马尾藻强劲海流和藻类使这一理论难以得到证实。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Antes de que se inventaran los plásticos se utilizaba el marfil de los colmillos de elefantes y el carey del caparazón de las tortugas.

在塑料发明之前,人们使用是象牙中象牙和龟壳中龟甲。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

En el fondo marino entre Ibiza y Formentera se encuentra una gran pradera de una planta llamada posidonia que solo vive en el Mar Mediterráneo.

在伊比萨岛和福门特拉岛之间床上,有一大片叫做波西多尼亚海草植物形成草甸,这种植物只生活在地中海中。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Poco después, un monje llamado Fa Hai se acercó a Xu Xian para advertirle que un demonio habitaba en la casa del joven: su propia esposa, Bai Su Zhen.

不久之后,一个叫法和尚找到许仙,警告他说有一个妖怪在他家里:那就是他自己妻子,白素贞。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Lo sorprendente es que, al devorarla, se le quedan en el cuerpo los nematocistos ponzoñosos de la carabela, los cuales ser a su vez utiliza para causar dolorosas picaduras ¡auch!

神奇是,当海蛞蝓吃僧帽时候,后者有毒会留在蛞蝓体内,这时,这些就会导致疼痛痛感。啊!

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Por la noche no los despertaban los cantos de sirenas de los manatíes en los playones, sino la tufarada nauseabunda de los muertos que pasaban flotando hacia el mar.

晚上,他们不是被海滩上海牛妖歌声吵醒,而是被飘向大海死者令人作呕恶臭吵醒。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Esta estaba hecha de las recias pencas de la palma real que llaman guano, y había una cama, una mesa, una silla y un lugar en el piso de tierra para cocinar con carbón.

窝棚用大椰子树叫做" 鸟粪" 坚韧苞壳做成,里面有一张床、一张桌子、一把椅子和泥地上一处用木炭烧饭地方。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

En Madrid de España, una ciudad remota de veranos ardientes y vientos helados, sin mar ni río, y cuyos aborígenes de tierra firme nunca fueron maestros en la ciencia de navegar en la luz.

在西班牙马德里,一个夏天烈日炎炎、冬天寒风骨、既不靠也没有河遥远城市,世代生活在坚实陆地上人们从不擅长在光中航行。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Este 'toban djan' se hace, por ejemplo, para pescados como tipo lubina o dorada, salteados con un poco de jengibre, ajo y al final se le echa esta salsa entonces eso le da un sabor muy muy bueno.

这种“豆瓣酱”是用于,比如说,做鱼,比如鲈鱼或鲷鱼时候,用一点点姜和大蒜来炒,最后加入这种酱,会让菜具有一种很妙味道。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Se quedó dormido enseguida y soñó con Africa, en la época en que era muchacho y con las largas playas doradas y las playas blancas, tan blancas que lastimaban los ojos, y los altos promontorios y las grandes montañas pardas.

他不多久就睡熟了,梦见小时候见到非洲,长长的金色海滩和白色海滩,白得耀眼,还有高耸岬和褐色大山。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

11 Porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, la mar y todas las cosas que en ellos hay, y reposó en el séptimo día: por tanto Jehová bendijo el día del reposo y lo santificó.

11 因为六日之内,耶和华造天,地,,和其中万物,第七日便安息,所以耶和华赐福与安息日,定为圣日。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裁判, 裁判权, 裁判员, 裁切机, 裁员, 裁纸刀, 裁纸机, , 采场, 采伐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接