有奖纠错
| 划词

El río se desbordó por los campos.

河水泛滥,淹没农田。

评价该例句:好评差评指正

Este pueblo queda sumergido debido a la inundación.

由于洪水来袭,这个村子被淹没了。

评价该例句:好评差评指正

La inundación sepultó la calle.

洪水淹没了街道。

评价该例句:好评差评指正

La lluvia inundó algunos túneles.

雨水淹没了隧道。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la voz de la Organización corre el peligro de ahogarse en el torrente de información que compite por la atención del mundo.

但联合国的声音有淹没在吸引世界注力的新闻洪流中的危险。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

首先,只是因为最高海拔低,并不一定着该领土可能因海平面上升而被淹没

评价该例句:好评差评指正

Entre las tinieblas y la desesperación de esos años de la guerra, muchos de nuestros padres y abuelos se vieron envueltos en las llamas del odio y se perdieron para siempre.

争年代的黑暗与绝望中,我们很多的父母和祖父母被仇恨的烈火所淹没,永远离开了我们。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los factores que llevó a la reducción de las raciones en agosto fue la pérdida de las cosechas tempranas de trigo y de cebada a causa de las fuertes inundaciones.

“导致八月份配给量减少的原因之一是早期小麦和麦作物遭受量洪水淹没造成的损失。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, pido a las instituciones financieras internacionales y a los países donantes que sean comprensivos y que procedan cuanto antes a una condonación general de la deuda multilateral y bilateral que asfixia nuestras economías.

我呼吁国际金融机构和捐助国表现出解,尽快为普遍取消多边和双边债务作出安排,这种债务正淹没我们的经济体。

评价该例句:好评差评指正

Finalmente el control cultural consiste en que la comunidad no se ve disuelta, arrasada, invadida, frente a la acción externa y puede "controlar" sus procesos de desarrollo, sin oponerse pero siendo sujeto de los mismos.

总之,文化管着社区不被外来人分裂、赶出家园或淹没,可以通过积极参与而不是消极抵制来管自己的发展。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, además, escucho un coro de insatisfacción respecto de las Naciones Unidas, que ahoga las tristes voces de los empobrecidos, los marginados, los enfermos y los moribundos quienes, lamentablemente, no parecen tener las oportunidades que justamente merecen.

但是此外,我还听到对联合国的一片不满声,这种声音淹没了穷人、处于边缘地位的人以及病人及奄奄一息者的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得到他们应得到的机会。

评价该例句:好评差评指正

Podría ser una convulsión causada por fuerzas de la naturaleza, como el tsunami que arrasó la provincia de Aceh (Indonesia) y las zonas cercanas que bordean el Océano Índico, o la tormenta que provocó inundaciones en Nueva Orleáns y una gran parte de Luisiana recientemente.

悲剧也可能是自然的咆哮,摧毁了印度尼西亚亚齐以及附近环印度洋地区的海啸,或最近淹没了新奥尔良和路易斯安部分地区的风暴潮就是如此。

评价该例句:好评差评指正

La primera dificultad que se plantea es determinar cuándo se considera que un Estado ha desaparecido: ¿es en el momento en que la población sólo puede sobrevivir si abandona el territorio, aunque algunas partes de éste permanezcan por encima del agua, o es cuando el territorio completo está sumergido?

第一个难题是要确定国家何时才能算作消失:是在整个人口必须撤离才能生存下去的时刻,即使一部分领土仍然在水平面以上,还是只有当整个领土全被淹没时?

评价该例句:好评差评指正

Estos organismos, que enfrentan las malas condiciones de las carreteras, la deficiencia de las redes de comunicaciones y el enorme reto de alimentar y dar cobijo a miles de personas, necesitan urgentemente los medios necesarios para llegar a las zonas y los pueblos aislados del litoral nororiental de Somalia que todavía se encuentran parcialmente sumergidos.

面对恶劣的公路状况、恶劣的通讯网络以及为数以千计的人提供食物与住房这一严重挑,这救济机构迫切需要有更有效的办法帮助索马里东北部沿海城镇中仍然部分被淹没的偏僻地区和村庄。

评价该例句:好评差评指正

Durante meses nuestros debates sobre la reforma han estado supeditados a la cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad, lo que ha opacado no sólo la cuestión más amplia de la reforma necesaria de ese órgano, sino también otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, poniendo en peligro todo el proceso de reestructuración de la Organización y dividiendo gravemente a la comunidad internacional.

数月来,扩安全事会问题实际上主宰了关于改革的辩论,这个问题不仅淹没了关于该机构必要改革的更广泛问题,而且淹没了联合国改革的其他方面,危及本组织整个结构调整进程,使国际社会严重分裂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salpigooforectomia, salpimentar, salpimienta, salpingectomia, salpingectomía, salpingitis, salpingooforectomía, salpingooforitis, salpingorrafia, salpingostomia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三册

Todos los montes altos desaparecieron en medio de la inundación.

所有高山都在洪水中了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听写篇

En la playa, el mar se llevó gran cantidad de coches.

在沙了很多车子。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Las piedras que pusimos se hundieron en el fango.

我们放石头都被淤泥了。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

El fuego no puede destruirlo ni el agua puede apagarlo.

烈火烧毁不了它,不了它。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Un igapó es un bosque inundado.

伊加波是一片被洪水森林。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

20 Quince codos en alto prevalecieron las aguas; y fueron cubiertos los montes.

20 水势比山高过十五肘,山岭都了。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Y el mar cubrió al joven pescador con sus olas.

水终于用它波涛了这位年轻渔夫。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El temor se perdió en la tristeza de su cuerpo, en el asco.

由于身体受到糟蹋而引起悲哀和恶心了恐惧。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

5 Los abismos los cubrieron; Como piedra descendieron á los profundos.

5 深水他们,他们如同石头坠到深处。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Las cubrimos con agua y medio vaso de vino blanco y las dejamos reposar una o dos horas.

放水虾仁,再倒半杯白葡萄酒,浸泡1-2小时。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Hay docenas de municipios inundados, carreteras y vías cortadas, puentes destrozados por la violencia de las aguas.

数十个城镇被洪水,道路和交通中断,桥梁被洪水摧毁。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

10 Soplaste con tu viento, cubriólos la mar: Hundiéronse como plomo en las impetuosas aguas.

10 你叫风一吹,就把他们,他们如铅沉在大水之中。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

La noticia entre todas las noticias del mundo, del enorme mundo que no sabía nada de ella.

这则新闻在世界各种各样新闻中,这个庞大世界对它一无所知。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Nada más estoy esperando que pase la lluvia para morirme, El estado de las calles alarmó a Aureliano Segundo.

雨一停,我就要去了。”街道泥流引起了奥雷连诺第二不安。

评价该例句:好评差评指正
一个难幸存者故事 Relato de un náufrago

Esa noche me costó trabajo encontrar la Osa Menor, perdida en una confusa e interminable maraña de estrellas.

那天夜里我费了好大劲才找到小熊星座,因为它在密密麻麻无边无际星斗之中。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Nuestro pensamiento, evidentemente, también está con quienes ven su hogar anegado, sus pertenencias destrozadas, su vida cubierta de lodo.

我们思想,显然,也与那些家园被、财产被毁、生活被泥浆覆盖人们同在。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Llegó a pensar que él era aquella hoguera y que el único propósito de su existencia era darle calor.

他被一种从未有过柔情所,感觉自己和这篝火一样,活着唯一目就是给她带来温暖。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Así que las cogemos, las sumergimos con cuidadito.

所以我们拿走它们,我们小心地把它们

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Es decir, que los feministas se estarían ahogando en un vaso con agua.

换句话说,女权主义者将被在一杯水中。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Rige la alerta naranja en Buenos Aires y hay varias zonas inundadas.

布宜诺斯艾利斯已发布橙色警报, 有多个地区被洪水

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salsa de soja, salsa de tomate, salsa picante de frutas y especias, salsedumbre, salsera, salsereta, salserilla, salsero, salseruela, salsifí,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接