有奖纠错
| 划词

1.La ciencia nace de la curiosidad humana.

1.科学源于人类好奇心。

评价该例句:好评差评指正

2.El narciso es una planta originaria de Europa.

2.水仙是一种起源于欧洲植物。

评价该例句:好评差评指正

3.Su mal comportamiento es el resultado del abandono de sus padres.

3.不良行为来源于父母遗弃。

评价该例句:好评差评指正

4.El golf es un deporte minoritario que procede de Escocia.

4.高尔夫是起源于苏格兰较少人参与运动。

评价该例句:好评差评指正

5.Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.

5.正确思想不是头脑中固有,而是来源于社会实践.

评价该例句:好评差评指正

6.Este aumento se debe al aumento de los gastos en proyectos de países y regionales.

6.这一增长源于国家和区增加。

评价该例句:好评差评指正

7.Cada módulo estará integrado por elementos extraídos de nueve módulos de temas.

7.每门课程由来源于九个课程模块要件组成。

评价该例句:好评差评指正

8.El cambio debe surgir de los cambios que se producen en las realidades de nuestros tiempos.

8.这一化必须起源于我们时代现实中化。

评价该例句:好评差评指正

9.Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

9.应当保留提及经词语,因为这些资金来源于

评价该例句:好评差评指正

10.Por el contrario, su posición deriva de su identificación con los objetivos y las normas del Tratado.

10.相反,美国立场源于其维护条约标和规则承诺。

评价该例句:好评差评指正

11.La violencia, sin embargo, tiene sus raíces en la ocupación opresiva de Israel y sus efectos acumulativos.

11.但是,暴力事件源于以色列压迫性占领及其积累效应。

评价该例句:好评差评指正

12.Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.

12.该禁令起源于妓院禁令仍然生效时期。

评价该例句:好评差评指正

13.Las estimaciones se derivan principalmente de los datos sobre personas nacidas en el extranjero enumerados en los censos.

13.这些估计数大多来源于人口普查中有关外国出生人口数据。

评价该例句:好评差评指正

14.Hace falta también elaborar hipótesis realistas de las abundancias de cantidades minúsculas de gases antropógenos y biógenos en el futuro.

14.另外还需要对人为和源于生物痕量气体今后丰度进行现实设想。

评价该例句:好评差评指正

15.La paz es hija de la autoridad, pero, para alcanzarla de forma definitiva, se requiere construir un tejido social con equidad.

15.和平源于权力,但持久和平却要求我们缔造一种平等社会结构。

评价该例句:好评差评指正

16.Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.

16.与汇款汇出相关极高昂费用源于市场低效和管制代理人运作构架。

评价该例句:好评差评指正

17.Además de las características oligopolísticas del mercado, la elevada cuantía de las comisiones se debe a las restricciones cambiarias oficiales en los países receptores.

17.除了寡头垄断性质外,费用高昂源于汇款吸收国政府对汇率限制。

评价该例句:好评差评指正

18.Se basa más en obligaciones dimanantes de la condición de Miembro de las Naciones Unidas que en obligaciones derivadas del derecho internacional en general.

18.它所基于是作为联合国成员义务,而不是源于一般国际法义务。

评价该例句:好评差评指正

19.La demanda de especímenes se veía impulsada por el mercado de los animales usados como mascota, las exigencias de los coleccionistas y la investigación biomédica.

19.对贩运标本需求源于宠物市场、收藏者需要和生物医学研究。

评价该例句:好评差评指正

20.Los resultados en términos de las diputaciones se construyeron a partir de información encontrada en los sitios web de las respectivas instituciones (Asamblea Nacional, PARLACEN).

20.有关议员数据来源于相应机构网站提供信息(国民议会、中美洲议会)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


忠厚, 忠实, 忠实的, 忠实可靠的人, 忠实信徒, 忠实拥护者, 忠实于原文, 忠顺, 忠心, 忠心耿耿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Hola, China 你好,中

1.El papel, en chino, zhi, es un invento chino de hace más de 2000 años.

发明源于

「Hola, China 你好,中」评价该例句:好评差评指正
家主席习近平新年贺词

2.En la China de mañana, la fuerza nacerá de la unidad.

明天源于团结。

「家主席习近平新年贺词」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

3.Los emojis, tal y como los conocemos, nacieron en Japón.

我们所知道emoji起源于日本。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
西班牙王圣诞演讲合集

4.Porque todo lo que hemos alcanzado juntos nace de la fuerza de la unión.

我们一起获得一切都源于团结

「西班牙王圣诞演讲合集」评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

5.Mi pasión por la mar viene de mis padres, sobre todo.

我对大海热爱尤其源于父母。

「Pienso, Luego Actúo」评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

6.Son palabras que se han heredado de los idiomas indígenas de México.

一些源于墨西哥土著语言词语。

「Spanish Podcast西语课堂」评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

7.La pizza tiene sus orígenes en Nápoles a finales del siglo XVII.

披萨起源于17世纪末那不勒斯。

「揭秘生产线」评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

8.Los nombres de pila de origen germánico siempre tienen este esquema doble.

源于日耳曼语名字通常有两个单词。

「Blog de Lengua」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

9.Por ejemplo, decenas de miles de mexicanos tienen un origen francés.

例如,有数以万计墨西哥人源于

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
西班牙语第三册

10.Las fiestas que se celebran en los países hispanohablantes tienen en su mayoría origen religioso.

在西班牙语家举行节庆活动大多起源于宗教活动。

「西班牙语第三册」评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

11.La mayoría de palabras masculinas que terminan en -a son palabras que vienen del griego.

大多数以a结尾阳性词源于希腊语。

「Linguriosa」评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

12.En español hay muchas palabras que tienen su origen en el griego antiguo.

在英语中,有很多词都是起源于古希腊

「¿HABLAS ESPAÑOL? 」评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

13.Unos de los platos más internacionales que tiene su origen en Valencia.

这种起源于瓦伦西亚菜肴是最具际性菜肴之一。

「2018最热精选合集」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

14.Y básicamente esto es algún símbolo de lo que dice una bolsa de valores.

基本上这是源于证券交易所一些标志。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
心灵讲堂

15.Emoción viene del latín " emotionis" , que significa " en movimiento " .

情绪一词源于拉丁语“emotionis”,意为“活动中”。

「心灵讲堂」评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

16." Fernando" : un nombre más de origen germánico.

" Fernando" :又一个起源于日耳曼语名字。

「Blog de Lengua」评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

17.Los Jizos, que así es como se conocen en Japón estas esculturas, tenían las cabezas cubiertas de nieve.

Jizo神源于日本文化,他们头部被雪覆盖。

「儿童故事集」评价该例句:好评差评指正
西班牙王圣诞演讲合集

18.La inmigración es un fenómeno complejo y de una gran sensibilidad social que responde a causas diversas.

移民是一个复杂且具有高度社会敏感性象,源于多种原因。

「西班牙王圣诞演讲合集」评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

19." Nunca" viene del latín NUMQUAM que significa 'nunca'.

nunca这个单词源于拉丁语中NUMQUAM,表示从不。

「Linguriosa」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

20.Se cree que se originó en el delta del río Ganges en india.

据说它起源于印度恒河三角洲。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


终南捷径, 终年, 终曲, 终日, 终身, 终身伴侣, 终身成员, 终身大事, 终身的, 终身事业,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接