有奖纠错
| 划词

En la sociedad de clases, todas las ideas llevan su sello de clase.

在阶级社会中各种思想都带有阶级烙印.

评价该例句:好评差评指正

Cada palabra del documento lleva la impronta de cada uno de los Estados Miembros.

文件每一个字都有每一个会员国烙印

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional y los Estados Miembros tienen la obligación de ocuparse de ese problema y de establecer mecanismos para proteger a las víctimas y a sus hijos, que también son estigmatizados porque son ilegítimos.

国际社会和会员国有义务解决这一问题,建立保护受害者及机制,这些因非婚生也会打耻辱烙印

评价该例句:好评差评指正

Los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe nos sentimos sumamente entristecidos por el fallecimiento de uno de los grandes líderes morales de nuestro tiempo, quien ha dejado una huella indeleble en la historia humana.

拉丁美洲和加勒比集员国对当代一位伟大道德领袖逝世深感悲伤,他在人类历史留下了不可磨灭烙印

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Johnson previno contra la vaguedad de esa expresión porque hacía menos viable la aplicación de medidas concretas detalladas a los sistemas de defensa antimisiles y afianzaba en el programa de la OTAN el interés estadounidense de dominar el espacio.

Johnson警告不要把这一术语弄得模糊不清,因为这会使得不那么容易对导弹防御规定详细具体措施,并使得北约议程深深地留下美国关注空间优势烙印

评价该例句:好评差评指正

Es el lugar donde se inventó la escritura, donde se redactaron las primeras leyes y donde el espíritu y la voluntad del ser humano crearon grandes civilizaciones, cuya influencia se propagó por todo el mundo y dejó su propia huella inconfundible en la historia de la humanidad.

正是在这个地方发明了文字,起草了第一个立法,人类精神和意志建立了伟大文明,影响传遍全世界,在人类历史留下了显著烙印

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阴暗的角落, 阴暗的脸色, 阴暗的天空, 阴暗面, 阴部, 阴曹, 阴沉, 阴沉的, 阴错阳差, 阴丹士林,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森

Las nacientes fuerzas espaciales de cada país llevan impresa la marca de sus respectivas culturas militares.

是各国新生的太空军,在军事文化上也都打上了各自军队的烙印。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Eran llevados a fuertes en la costa, afeitados para evitar los piojos y marcados y luego eran cargados en barcos con rumbo a América.

他们被带到海岸的堡垒,剃光以防长虱子并打上烙印, 然后装上开往美国的船。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Así que ser paciente y tomarse su tiempo para observar antes de decidir si coger algo o no se fue implantando en su ADN y ha llegado hasta nuestros días.

所以耐心等待,仔细观察后再决定是否要择某样东西的能力,已经深深烙印在她们的基因里了,一直到今时今日。

评价该例句:好评差评指正
TED精

Sobre todo, pensando en que las personas que sí lo hacen son personas que, primero, marcan nuestras vidas y marcan el futuro para siempre y que, además, son personas admiradas por la sociedad.

尤其是考虑到那些这样认为的,会在我们生活中留下烙印,会在未来留下永远的痕迹,此外,他们也是社会中受到敬仰的

评价该例句:好评差评指正
Practica Español20169合集

Los investigadores observaron que " la huella" del cambio climático ya está impresa en la totalidad de los océanos del planeta, desde las zonas polares hasta las tropicales, causando significativas " alteraciones" .

研究员观察到,气候变化的“印记”已经烙印在地球的整个海洋上,从极地到热带,造成重大“扰动”。

评价该例句:好评差评指正
作家物志

Te damos la bienvenida a la primera parte de la lista de escritoras famosas de la historia de la literatura, mujeres talentosas, valientes y muchas de ellas con vidas difíciles, marcadas por la tragedia, la censura, los prejuicios y el rechazo.

欢迎来到文学史著名女作家名单的第一部分,她们是有才华、有勇气的女性,其中大多数生活困顿,被打上了悲剧、审视、偏见和拒绝的烙印

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阴间的, 阴茎, 阴茎套, 阴茎头, 阴冷, 阴离子, 阴历, 阴凉, 阴凉的, 阴霾,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接