有奖纠错
| 划词

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪无法发挥良好作用经济。

评价该例句:好评差评指正

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害使我国经济瘫痪

评价该例句:好评差评指正

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目前面临瘫痪,已足以成为采取行动理由。

评价该例句:好评差评指正

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪后果。

评价该例句:好评差评指正

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构完全瘫痪,造成了国内复杂状况和不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾是,目前解决关切努力特点依然是使为处理题而设立多边机构陷于瘫痪种种行动。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上题数量多而陷于瘫痪风险。

评价该例句:好评差评指正

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪一个因素,该冲突结束,新时代来临。

评价该例句:好评差评指正

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济可生存经济,首先意味着为已经瘫痪国家提供财政和经济方面强有力保护。

评价该例句:好评差评指正

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议一唯一多边裁军机构七年多来瘫痪,人们就不可能做到一点。

评价该例句:好评差评指正

Muchas de las herramientas que se usan ahora para la construcci6n de la paz en los Estados colapsados son las mismas que se hubieran podido usar para prevenir el conflicto.

今天在瘫痪国家使用许多建设和平手段,与本来可用于预防冲突手段相同。

评价该例句:好评差评指正

Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.

为了在已经瘫痪国家建立可产出有竞争力货物和服务企业,我们所需要不是金融官僚机构经济学家,而是具有跨国经验企业家和“全球合约”成员。

评价该例句:好评差评指正

Además, la desfavorable escasez de combustible para aviones de reacción y los persistentes déficit de financiación de las operaciones aéreas han limitado drásticamente el apoyo por aire a las entregas de productos alimenticios y no alimenticios.

此外,具有瘫痪影响喷气机燃油短缺以及长期业务资金短缺,严重制约了对粮食和非粮食物品支助。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia de Desarme, por su parte, se encuentra sumida en una crisis en que debe demostrar su utilidad, debido en parte a procedimientos disfuncionales de adopción de decisiones y a la consiguiente parálisis que provocan.

裁军谈判会议本身面临着是否具有实用意义危机,在一定程度上,归咎于决策程序失调以及随产生瘫痪

评价该例句:好评差评指正

Mientras rebasa sus funciones en determinados temas, en otros, sin embargo, y de manera lamentable, mantiene de modo alarmante su continuado inmovilismo, como ocurre por ejemplo frente a la situación imperante en los territorios palestinos ocupados.

虽然安理会在一题上超越了它职权范围,但令人遗憾和令人深感不安是,在其他题上,例如在目前被占巴勒斯坦领土局势题上,它却保持了一种持续瘫痪

评价该例句:好评差评指正

Los pueblos de Israel y de los territorios palestinos ocupados enfrentan un momento crucial y decisivo que tiene el potencial de revertir la parálisis y el estancamiento que han caracterizado el proceso de paz en los últimos años.

以色列和被占领巴勒斯坦领土人民目前正面临一个关键时刻,具有解决近年来作为和平进程特征僵局和瘫痪真正潜力。

评价该例句:好评差评指正

Toda postergación del proceso podría paralizar gravemente el sistema de relaciones internacionales, permitir que las amenazas y los desafíos actuales sean irreversibles y llevar a una situación en que la comunidad internacional no pueda adoptar medidas oportunas ni adecuadas.

个进程任何拖延都可能导致国际关系体系陷入瘫痪,使目前各种威胁与挑战变得不可逆转,造成国际社会无法采取及时和适当措施状况。

评价该例句:好评差评指正

Es decir, no debe repetirse nuevamente la construcción de una economía primaria a veces monoproductora, exportadora de bienes de muy bajo contenido tecnológico que no produce suficientes recursos para países con crecientes poblaciones urbanas y que han colapsado como Estados.

换言,我们不应该重建一种初级经济,种经济基础是单一作物或低技术产品出口,因为作物和产品不能为城市人口不断增加瘫痪国家创造充分资源。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente fueron aplicadas otras medidas como la restricción del suministro de combustible a la Isla por las transnacionales norteamericanas, la paralización de plantas industriales, la prohibición de exportaciones a Cuba y la supresión parcial y luego total de la cuota de azúcar.

随后又采取了其他措施,如限制美国跨国公司运输石油给古巴,瘫痪古巴工厂,禁止出口到古巴,开始部分消除后来完全消除蔗糖配额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carnauba, carnaval, carnavalada, carnavalear, carnavalesco, carnaza, carnbola, carne, carné, carne de cerdo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西班牙语第二册

¿Dónde ocurrió la tragedia de Ramón Sampedro que le paralizó durante el resto de su vida?

使Ramón Sampedro下半生瘫痪在床悲剧发生在哪里?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

En un instante se recuperó y como reacción de aquel horrible momento de parálisis recitó como nunca lo había hecho.

他立刻就恢复了过来,作为对那可怕瘫痪时刻,他以前所未有背诵了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

Las agresiones ocurren en un contexto de creciente inseguridad y malestar generalizado que paraliza la economía y el sistema educativo del país.

发生在日益不安全和普遍不适导致该国经济和教育系统瘫痪背景下。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Es decir, que el sistema de salud de un país esté ya colapsado mientras ve cómo llega una ola de contagios que crece de forma sostenida y que todavía no ha llegado a su punto máximo.

也就是说,在一个国家医疗健康系统已经瘫痪情况下,新一波疫情又到来,感染人数不断增加,而且还没有达到顶峰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carnereamiento, carnerear, carnerero, carneril, carnero, carneruno, carnestolendas, carnet, carnet de identidad, carnicera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接