有奖纠错
| 划词

El infortunio marcó su vida, vivió y murió sumido en la pobreza.

不幸瞄准了他,他贫穷的活着,直到死去。

评价该例句:好评差评指正

Los objetivos elegidos son siempre y exclusivamente objetivos militares.

瞄准的目标始终且只会是军事目标。

评价该例句:好评差评指正

Se destina a técnicos que participan en la gestión de plaguicidas caducados.

该文件瞄准进行过期农药管理的技术人员。

评价该例句:好评差评指正

Así, los objetivos fijados son identificados y seguidos con toda claridad.

这样,所瞄准的目标才能得到明确的界定和监测。

评价该例句:好评差评指正

Los cohetes estaban situados aproximadamente a un kilómetro y medio de la Línea Azul, listos para ser disparados, y apuntaban hacia territorio israelí.

它们位于离蓝线约一公里半的地方,瞄准以色列境内,随时可以发射。

评价该例句:好评差评指正

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

组织可以通过提供不同语言的分网站来瞄准特定的旅游市场,还可以相应地按顾客的求确定其表现形式和内容。

评价该例句:好评差评指正

Las corrientes de IED no solamente debían dirigirse a sectores específicos sino también a actividades tradicionales que pudiesen fomentar el sector manufacturero e industrial en esos países.

直接投资的流入不仅应针对的部门,且应瞄准主流活动,这样可给这带来更强大的制造和工业部门。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que algunas economías estén basadas en las operaciones en efectivo sigue planteando retos en cuanto a la detección y el decomiso del producto del delito.

的经济建立在现金交易基础上,这种特性继续构成对瞄准目标和没收犯罪所得的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Las partes definieron las armas pesadas como armas de fuego directo de 20 milímetros de calibre o más, y como armas de fuego indirecto las de 60 milímetros de calibre o más.

各方将重武器定义为20毫米以上口径直接瞄准射击武器和60毫米以上口径间接瞄准射击武器。

评价该例句:好评差评指正

En Uganda septentrional, la espantosa guerra que ha librado en los 18 últimos años el Ejército de Resistencia del Señor (LRA) se ha dirigido contra los civiles, especialmente contra los niños.

在乌干达北部,过去18年中由“上帝抵抗军”发动的可怕战争目标瞄准了平民,特别是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Ante todo, consideramos que utilizar como blanco a civiles y la matanza deliberada no solamente de civiles y de no combatientes sino también de personal militar y de seguridad no puede justificarse ni legitimarse por ninguna causa ni motivo.

首先,我们认为任何原因或冤屈都不能使瞄准和蓄意杀死平民和非战斗人员、甚至军事和安全人员的行为获得理由或合法化。

评价该例句:好评差评指正

Su aplicación exigiría, por ejemplo, que una parte considere la precisión o falta de precisión del sistema de determinación de objetivos, el tamaño de la zona de dispersión, la cantidad probable de REG, la presencia de civiles y su proximidad a objetivos militares.

例如,这种措施的执行求一方考虑目标瞄准系统的精确性或不精确性问题、散布范围的大小、可能成为战争遗留爆炸物的数量、是否有平民及其与军事目标有多近。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, si se usaran diversas armas dirigidas en la misma zona designada para ubicar, identificar y atacar una serie de vehículos individuales, se lograría probablemente una reducción del daño colateral, en comparación con el uso de un arma de racimo lanzada desde el aire.

不过,如果对同一指定区域使用好几个制导武器来查找、识别和瞄准一系列单个车辆,则所造成的附带损伤有可能小于使用空投集束武器。

评价该例句:好评差评指正

Aldworth previno además contra la instalación de armas no ofensivas alrededor de los satélites o de armas que no producían desechos -ya que dichas armas podrían ser atacadas por partes que utilizan armas baratas y de baja tecnología que crearan campos de desechos y destruyeran las otras armas tecnológicamente más avanzadas.

他还警告不在卫星周围部署非进攻性武器或不产生碎片的武器,因为这武器本身可能成为利用低成本、低技术武器的瞄准的对象,后者会造成碎片区和摧毁技术上更先进的其他武器。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia es de importancia fundamental que la AP no sólo oriente sus planes de creación de empleo hacia los sectores que son capaces de absorber el choque de la mano de obra que ha quedado liberada del mercado israelí, sino que además ponga a punto programas adecuados para incrementar la productividad en esos sectores.

因此,对于巴勒斯坦权力机构来说,最重的是不仅将就业增长计划瞄准能够吸收以色列市场释放出的劳动力冲击的部门,且还设计出提高这类部门生产率的恰当方案。

评价该例句:好评差评指正

Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.

某个核武器通过《核态势审查报告》,其中规定发展新型核武器,对无核武器可能使用或威胁使用核武器以及将核武器瞄准该条约的无核武器缔约,这违反了缔结《不扩散条约》之时核武器所作的保证以及这一保证的无限期延长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凭空, 凭空想象的, 凭栏远眺, 凭良心说话, 凭信, 凭证, 凭直观了解, 凭直觉理解, 屏除, 屏风,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Tengo muy buena puntería, detective, jamás pondría en peligro la vida de Alicia.

瞄准力很好 探长 我永远不会置艾丽西亚的生命于危险中。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La resonancia peculiar del bosque trájoles, lejana, una voz ronca: —¡A la cabeza!

森林中特有的回声,为他们带来一阵远处的嘶哑喊声:“瞄准脑袋!

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Me vi obligado a apuntarle y lo maté con el primer diparo.

我被迫瞄准他,并用第一个迪帕罗杀死了他。

评价该例句:好评差评指正

Es un cuadro de rayuela, un juego boomer que le dio a tus abuelitos horas y horas de diversión, además de equilibrio y puntería.

这是一幅跳房子图,一个曾经让你祖父母度过许多快乐时光的游戏,还考验平衡和瞄准

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Una a una cogió las mayores brasas ardientes de la hoguera y empezó a lanzarlas con tino en la ancha boca abierta de la ghula.

篝火里一个一个取出燃烧的炭火,并开始朝着怪物宽宽大大的嘴巴瞄准投掷。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大

Apoyaremos la optimización y la actualización de las industrias tradicionales, agilizaremos el desarrollo de servicios modernos y elevaremos su nivel tomando como referencia las normas internacionales.

持传统产业优化升级,加快发展现代服务业,瞄准国际标准提高水平。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En el curso de esa semana, por distintos lugares del litoral, sus diecisiete hijos fueron cazados como conejos por criminales invisibles que apuntaron al centro de sus cruces de ceniza.

随后整整一个星期,在海边不同的地方,奥雷连诺的十七个儿子都象兔子一样遭到隐蔽的歹徒袭击,歹徒专门瞄准灰十字的中心。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Bebieron mientras las sombras de la noche lo envolvían todo, pero un poco antes de que reinase la oscuridad, y cuando no había luz suficiente como para tirar, una hiena cruzó la llanura y dio la vuelta a la colina.

他们喝着酒的时候,天渐渐暗下来,在这暮色苍茫没法瞄准打枪的时刻,一只鬣狗穿过那片空地往山那边跑去了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Nunca, sin embargo, llegó la patrona a desprenderse de uno solo de aquellos hospedados a pesar de que todos ellos mantuvieron siempre alerta el nervio bélico y afiladas la lengua y la puntería para cargar sin piedad contra el flanco contrario.

所有人一上饭桌就自进人备战状态,削尖舌头,准备瞄准对面的食客毫不仁慈地开炮,坎德拉利·亚却来没有赶走过这些人中的任何一个。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瓶子, 瓶子的击打, , 萍水相逢, , 坡度, 坡面, , 泼妇, 泼辣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接